Translation of "Aufhört" in Russian

0.330 sec.

Examples of using "Aufhört" in a sentence and their russian translations:

Mach, dass es aufhört!

- Останови это.
- Остановите это.
- Прекрати это!

Ich möchte, dass Tom aufhört.

Я хочу, чтобы Том остановился.

Ich möchte, dass es aufhört.

Я хочу, чтобы это прекратилось.

- Lass uns warten, bis der Regen aufhört.
- Lass uns warten bis der Regen aufhört.
- Warten wir, bis es aufhört zu regnen!

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Lass uns warten bis der Regen aufhört.

- Подождём, пока дождь кончится.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen.

Пойдём, когда дождь перестанет.

Warten wir, bis es aufhört zu regnen!

Подождём, пока дождь закончится.

Ich will einfach nur, dass das aufhört.

Я просто хочу, чтобы это закончилось.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

- Терпение начинается там, где оно заканчивается.
- Терпение начинается там, где оно кончается.

Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört.

Насилие начинается там, где заканчивается терпение.

- Du kannst hier bleiben, bis es aufhört zu schneien.
- Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien.

- Вы можете остаться здесь, пока снег не пройдёт.
- Ты можешь остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Ты можешь остаться здесь, пока снег не прекратится.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не прекратится.

Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen.

Пойдём, как только дождь перестанет.

Lass uns warten bis es aufhört zu regnen.

Давай подождём, пока дождь перестанет.

Wo die Sprache aufhört, fängt die Musik an.

Где заканчивается язык, начинается музыка.

Du kannst hier bleiben, bis es aufhört zu schneien.

- Ты можешь остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Ты можешь остаться здесь, пока снег не прекратится.

Setzen wir uns ins Auto, bis der Regen aufhört.

Пойдём посидим в машине, пока дождь не перестанет.

Ich gehe nicht raus, bevor es aufhört zu regnen.

Я не выйду, пока не прекратится дождь.

Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien.

- Вы можете остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не прекратится.

Ich will, dass ihr aufhört mich Tom zu nennen.

- Я хочу, чтобы ты перестал называть меня Томом.
- Я хочу, чтобы вы перестали называть меня Томом.

Ich werde nicht gehen, wenn es nicht aufhört zu regnen.

Если дождь не закончится, я не пойду.

Wenn es aufhört zu regnen, gehe ich mit dem Hund Gassi.

Когда дождь перестанет, я пойду гулять с собакой.

Das Schlimmste am Herbst ist, dass es nicht aufhört zu regnen.

- Самое худшее в осени - это дождливая погода.
- Самое худшее в осени — это непрекращающиеся дожди.

Wer aufhört zu lernen, ist alt. Er mag zwanzig oder achtzig sein.

Кто перестаёт учиться, тот старый. Ему может быть как двадцать, так и восемьдесят лет.

- Wie kann ich ihm Einhalt gebieten?
- Wie kann ich dafür sorgen, dass er aufhört?
- Wie kann ich ihn dazu bringen aufzuhören?

Как мне заставить его остановиться?

Das Gehirn zu erforschen, ist schwierig — doch noch schwieriger ist, es zu verstehen, warum es hin und wieder aufhört zu funktionieren.

Мозг трудно изучить, а ещё труднее понять, почему он иногда прекращает работать.

- Ich will, dass du aufhörst zu singen.
- Ich will, dass Sie aufhören zu singen.
- Ich will, dass ihr aufhört zu singen.

- Я хочу, чтобы ты перестал петь.
- Я хочу, чтобы вы перестали петь.

- Es ist höchste Zeit, dass du aufhörst, dein Geld zu verschwenden.
- Es ist höchste Zeit, dass ihr aufhört, euer Geld zu verschwenden.
- Es ist höchste Zeit, dass Sie aufhören, Ihr Geld zu verschwenden.

Пора бы уже тебе перестать тратить впустую свои деньги.