Translation of "Adler" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Adler" in a sentence and their russian translations:

Schau, ein Adler!

Смотрите, там орел!

Oh, Junge, ein Adler!

Смотрите, там орёл!

Der Adler ist weiß.

Орёл белый.

Der Adler fliegt hoch.

- Орел летит высоко.
- Орел летает высоко.

Er ist kein Adler.

Он не орёл.

Der Adler flog weg.

Орёл улетел.

Schau, da ist ein Adler!

Это орел!

Armstrong - "Der Adler hat Flügel!"

Армстронг - «У орла есть крылья!»

Ein Adler fliegt am Himmel.

- Орёл летит по небу.
- В небе летит орёл.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

- Из пушки по воробьям.
- Орёл не ловит мух.

Hast du einen Adler gesehen?

- Ты видел орла?
- Вы видели орла?

Der junge Adler lernt fliegen.

Орлёнок учится летать.

Schnell, solange der Adler fort ist.

Быстрее, пока орла нет.

Ein Adler flog hoch am Himmel.

Высоко в небе парил орёл.

Der Adler ist dabei zu landen.

Орёл скоро приземлится.

Adler, Falken und Habichte sind Raubvögel.

Орлы, соколы и ястребы - хищные птицы.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

У орла было сломано крыло.

Der Adler ist der König der Vögel.

Орёл - царь птиц.

Der Adler ist der König der Lüfte.

Орёл — король ветров.

Ein Adler segelte hoch oben am Himmel.

Высоко в небе парил орёл.

Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.

Орёл расправил крылья, готовый взлететь.

In Frankreich werden Adler abgerichtet, Dronen abzufangen.

Франция обучает орлов для перехвата беспилотников.

Der Adler segelte majestätisch über den schneebedeckten Berggipfeln.

Орёл величественно парил над заснеженными вершинами.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

Орёл спикировал на свою добычу.

Wurde von Berthier verraten, der nur ein Gänschen war, das ich in eine Art Adler verwandelt hatte."

предал Бертье, который был всего лишь гусяком, которого я превратил в своего рода орла».

Kontaktlicht Tranquility Base hier ist der Adler gelandet Als rund 600 Millionen Menschen von der Erde aus zuschauten

База Спокойствия здесь, Орел приземлился. Около 600 миллионов человек наблюдали с

Wenn Tom gewann, erhob er sich sozusagen wie ein Adler in den Himmel und lächelte von oben herab.

Как только Том выиграл, он, так сказать, воспарил, как орёл в небесах и улыбался оттуда сверху.

Am 20. Juli 1969 um 21.18 Uhr MEZ landeten Armstrong und Aldrin die „Adler“-Mondfähre (engl. „Eagle“) im Mare Tranquillitatis des Mondes.

Двадцатого июля 1969 года в 16 часов 18 минут Армстронг и Олдрин произвели посадку космического корабля "Орёл" на Луну в Море Спокойствия.