Translation of "Weiterhin" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Weiterhin" in a sentence and their portuguese translations:

Wir müssen weiterhin schlau sein, weiterhin einfallsreich sein.

Vamos pensar com calma e continuar a ser engenhosos.

Bleibt weiterhin gültig

ainda permanece válido

Tom wird weiterhin kommen.

Tom continuará vindo.

Sie wird das Projekt weiterhin unterstützen.

Ela continua a apoiar o projeto.

Ich kann sie nicht weiterhin belügen.

Não posso continuar mentindo para ela.

Die Situation der Menschenrechte ist weiterhin beunruhigend.

O estado dos direitos humanos continua a despertar preocupação.

- Mache weiter so.
- Leiste nur weiterhin so gute Arbeit.

Continue com o bom trabalho.

Ihr weiterhin zu zeigen, wie sehr wir sie lieben.

continuar a mostrar para ela como a amamos.

- Ich muss es weiterhin versuchen.
- Ich darf nicht aufgeben.

- Tenho que continuar tentando.
- Tenho de continuar tentando.

Wenn Sie weiterhin neue erstellen Inhalt, nach einer Weile,

Quando você continua criando conteúdo novo, após um tempo...

Und ihre Jungen scheinen ihr weiterhin keine Hilfe zu sein.

E as crias não parecem estar mais perto de matar uma presa.

Wenn er dich weiterhin bedroht, solltest du zur Polizei gehen.

Se ele continuar a ameaçá-la, você deve ir à polícia.

Auf dem Totenbett hat er mich gebeten, dir weiterhin zu schreiben.

Em seu leito de morte, ele pediu que eu continuasse a escrever para você.

- Ich übernachte erst mal im Hotel.
- Ich werde vorerst weiterhin im Hotel wohnen.

Estou hospedado no hotel por enquanto.

Weiterhin erachte ich das hier noch immer nicht als einen großen kulturellen Unterschied.

Além disso, eu não acho que esta é uma imensa diferença cultural.

Ich habe versucht, Tom zu erklären, dass er nicht einfach weiterhin ohne Erlaubnis hierherkommen kann.

Eu tenho tentado explicar ao Tom que ele não pode entrar aqui sem permissão.

Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.

Se Spenser não continuar adicionando e traduzindo sentenças, os outros colaboradores com certeza vão ultrapassá-lo.

Sprechen Sie bitte deutlich! Wenn Sie auch weiterhin so wie ein Bauer vom Dorfe sprechen, werde ich Sie im Folgenden auch nicht verstehen.

Por favor, fale com clareza! Se o senhor continuar a falar como um camponês da aldeia, eu não vou entender o que me disser.

- Ich wünschte, du würdest aufhören, mich Tom zu nennen.
- Ich wünschte, ihr würdet mich nicht mehr Tom nennen.
- Ich wünschte, Sie unterließen es, mich weiterhin Tom zu nennen.

Eu gostaria que vocês parassem de me chamar de Tom.