Translation of "Unhöflich" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Unhöflich" in a sentence and their portuguese translations:

- Seien Sie nicht unhöflich!
- Seid nicht unhöflich!
- Sei nicht unhöflich!

- Não seja grosseiro.
- Não seja rude.
- Não sejas rude.

Sie ist unhöflich.

Ela é mal-educada.

Sie sprach unhöflich.

Ela falou impolidamente.

Tom ist unhöflich.

Tom é mal-educado.

Sie sind unhöflich.

- Vocês são uns mal-educados.
- Eles são uns mal-educados.

Seid nicht unhöflich!

Não sejam mal-educados!

Kein "bitte"? Wie unhöflich!

Sem dizer "por favor"? Que mal-educado!

Tom ist so unhöflich.

Tom é muito rude.

Tom ist ziemlich unhöflich.

Tom não é muito educado.

Du bist sehr unhöflich.

Você é muito grosseiro.

Tom ist nicht unhöflich.

Tom não é rude.

Tom war sehr unhöflich.

Tom foi muito indelicado.

- Wie unverschämt!
- Wie unhöflich!

- Que bruto!
- Que rude!

Er ist nicht unhöflich.

- Ele não é grosseiro.
- Ele não é descortês.
- Ele não é indelicado.
- Ele não é malcriado.
- Ele não é mal-educado.

Es ist unhöflich, Leute anzustarren.

Não é educado olhar fixamente para as pessoas.

Diese Kunden sind sehr unhöflich.

Estes clientes são muito mal-educados.

Meine Herren, Sie sind unhöflich.

- Senhores, os senhores são descorteses.
- Senhores, estão sendo descorteses.
- Senhores, vossas senhorias são descorteses.

Sich vorzudrängeln ist äußerst unhöflich.

- Furar fila é uma grande falta de educação.
- Cortar fila é uma grande falta de educação.

Tom war unhöflich zu mir.

- Tom foi rude comigo.
- Tom estava bruto comigo.
- Tom foi grosseiro comigo.

So etwas zu sagen ist unhöflich!

É rude dizer tal coisa!

Ich finde, dass Tom unhöflich ist.

Eu acho que o Tom é grosseiro.

Sie war sehr unhöflich zu ihm.

Ela foi muito rude com ele.

Es ist unhöflich, Briefe anderer zu lesen.

Não é de boa educação ler cartas alheias.

Mit vollem Mund zu sprechen ist unhöflich.

- É falta de educação falar com a sua boca cheia.
- É falta de educação falar de boca cheia.

Tom hätte nicht so unhöflich sein sollen.

Eu não deveria ter sido tão rude.

Mein jüngerer Bruder ist unfreundlich, unhöflich und ungehorsam.

O meu irmão mais novo é grosseiro, mal-educado e desobediente.

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

- É falta de educação falar com a sua boca cheia.
- É falta de educação falar de boca cheia.

Es ist unhöflich, jemanden nach seinem Einkommen zu fragen.

É grosseiro perguntar a alguém quanto ele ganha.

Es ist unhöflich, dem Kellner kein Trinkgeld zu geben.

Não é educado negar gorjeta a um garçom.

Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.

Eu acho que é melhor não ser mal educado.

- Sie war nicht höflich zu ihm.
- Sie war ihm gegenüber unhöflich.

Ela não foi educada com ele.

Was in der einen Sprache als unhöflich gilt, wird in einer anderen möglicherweise nicht so wahrgenommen.

- O que é considerado mal educado em uma língua pode não ser considerado mal educado em outra língua.
- O que é considerado grosseiro em uma língua pode não ser considerado grosseiro em outra.

- Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.
- Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

É falta de educação falar com a boca cheia.

Gestern arbeitete hier nicht dieser Verkäufer, sondern ein anderer. Der hatte einen Bart und war sehr unhöflich.

Não era este vendedor que estava atendendo aqui ontem, mas outro, que tinha barba e era muito indelicado.

- Es tut mir leid, dass ich so unhöflich war.
- Es tut mir leid, dass ich so grob war.

- Me desculpe por eu ter sido tão rude.
- Lamento ter sido tão grosseiro.