Translation of "Morgens" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Morgens" in a sentence and their portuguese translations:

Ich arbeite morgens.

Trabalho de manhã.

Sie spielt morgens Tennis.

Ela joga tênis de manhã.

Morgens brauche ich Kaffee.

Eu preciso de café de manhã.

Es ist zwei Uhr morgens.

São duas da manhã.

Es ist acht Uhr morgens.

São oito da manhã.

Morgens verstauen wir den Futon.

De manhã nós limpamos o futon.

Tom ist morgens nie hier.

Tom nunca está aqui de manhã.

- Ich füttere meinen Hund morgens nicht.
- Ich füttere meinen Hund des Morgens nicht.
- Ich gebe meinem Hund morgens nichts zu fressen.

Não alimento o meu cachorro de manhã.

- Wir sind morgens um vier Uhr aufgestanden.
- Wir standen um vier Uhr morgens auf.

- Nos levantamos às quatro da madrugada.
- Levantamos às quatro da manhã.

Roger arbeitet von morgens bis abends.

Roger trabalha de manhã até à noite.

Ich bin morgens um sieben aufgewacht.

Acordei às sete horas da manhã.

Tom hasst es, morgens früh aufzustehen.

O Tom detesta levantar-se cedo.

Ich brauche morgens eine Tasse Kaffee.

Eu tenho que tomar uma xícara de café de manhã.

Ich stehe morgens um 6 auf.

Levanto-me às seis da manhã.

Ich wasche meine Haare morgens nicht.

Não lavo a cabeça de manhã.

Gewöhnlich ging ich früh morgens spazieren.

Eu costumava caminhar de manhã cedo.

Es wird kühler, besonders morgens und abends.

Está fazendo mais frio, principalmente de manhã e de noite.

Ich trinke morgens immer zwei Tassen Kaffee.

Sempre tomo duas xícaras de café de manhã.

Er ist heute sehr früh morgens angekommen.

Ele chegou muito cedo esta manhã.

Es ist zehn vor acht Uhr morgens.

São dez para as oito da manhã.

Er ist um 4 Uhr morgens losgegangen.

Ele partiu às quatro da manhã.

- Ich arbeite morgens.
- Ich arbeite am Vormittag.

- Trabalho de manhã.
- Eu trabalho de manhã.

Mein Nachbar mäht immer sonntags morgens Rasen.

O meu vizinho sempre apara a grama do jardim nos domingos de manhã.

Es wird kühler, besonders morgens und nachts.

Está fazendo mais frio, principalmente de manhã e de noite.

Ich arbeite seit 6:00 Uhr morgens.

Eu estive trabalhando desde às seis essa manhã.

Eines Morgens sah er ein schönes Mädchen.

Certa manhã ele viu uma linda garota.

Sie stand um sieben Uhr morgens auf.

Ela se levantou às sete da manhã.

Ich bin um sechs Uhr morgens aufgestanden.

Levantei-me às seis da manhã.

Maria melkt ihre Kühe morgens und abends.

Maria ordenha suas vacas de manhã e de tarde.

Das Flugzeug hebt morgens um 8 Uhr ab.

O avião vai decolar às 8 da manhã.

Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.

- Fizeram-no trabalhar desde a manhã até a noite.
- Obrigaram-no a labutar do amanhecer ao anoitecer.

Er mag es, bis drei Uhr morgens fernzusehen.

Ele gosta de ver televisão até as três da manhã.

Ich bin um halb elf Uhr morgens aufgewacht.

Acordei às dez e meia da manhã.

Käse ist morgens Gold, mittags Silber, abends Blei.

- O queijo é ouro de manhã, prata ao meio-dia e chumbo à noite.
- Queijo de manhã é ouro, ao meio-dia é prata e de noite é chumbo.

Das Museum ist ab neun Uhr morgens geöffnet.

O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã.

Es ist hier in Brasilien fünf Uhr morgens.

- São 5h00 da manhã aqui no Brasil.
- São cinco da manhã aqui no Brasil.

In Japan ist es jetzt drei Uhr morgens.

No Japão, agora, são três horas da manhã.

- Ich gehe zu um sieben Uhr morgens zur Arbeit.
- Ich gehe morgens zur Arbeit, um um sieben Uhr zu beginnen.

Eu vou trabalhar antes de sete da manhã.

- Sie spielt morgens Tennis.
- Sie spielt am Vormittag Tennis.

Ela joga tênis de manhã.

Hast du Zeit, des Morgens die Zeitung zu lesen?

Você tem tempo para ler o jornal de manhã?

Er fährt immer morgens um acht Uhr zur Arbeit.

Ele sempre vai ao trabalho às 8h00 da manhã.

Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.

Ele trabalha na quinta de manhã até à noite.

Tom hat mich gestern um 9 Uhr morgens angerufen.

Tom me ligou ontem às 9 da manhã.

Der Zug ist gestern gegen vier Uhr morgens entgleist.

O trem descarrilou ontem por volta das 4 da manhã.

Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Gut.

Ele trabalha na quinta de manhã até à noite.

In französischen Hotels werden morgens Croissants und Kaffee gereicht.

Os hotéis franceses servem croissants no café da manhã.

Von 8 Uhr morgens bis ungefähr 2 Uhr nachmittags.

de 8 da manhã até aproximadamente duas da tarde.

Ich brauche lange, um des Morgens richtig wach zu werden.

Eu preciso de muito tempo para acordar propriamente de manhã.

Tom gibt dem Hund morgens nichts zu fressen, nur abends.

Tom não alimenta seu cachorro pela manhã, só à noite.

Der erste Zug fährt um 4:00 Uhr morgens ab.

O primeiro trem parte às 4h00 da manhã.

Morgens fühle ich mich sehr faul, ich habe zu nichts Lust.

Durante a manhã eu me sinto com muita preguiça; não quero fazer nada.

- Am Morgen schreibe ich im Park.
- Morgens schreibe ich im Park.

De manhã, eu escrevo no parque.

Ich habe meinem Hund beigebracht, mir morgens die Zeitung zu bringen.

Treinei meu cachorro para que me trouxesse o jornal de manhã.

- Er erinnerte seine Frau daran, dass sie ihn um sieben Uhr morgens wecken sollte.
- Er erinnerte seine Frau daran, ihn um sieben Uhr morgens zu wecken.

Ele lembrou sua mulher que o acordasse às 7:00 da manhã.

- Ich habe sie Sonntag früh besucht.
- Ich habe sie am Sonntag morgens besucht.

Eu a visitei no domingo de manhã.

Man kann es kaum erwarten, morgens aufzustehen, da es so viel zu tun gibt,

Mal podes esperar para te levantar, porque há tanto para fazer

Als ich in der High School war, stand ich um sechs Uhr morgens auf.

Quando estava no Ensino Médio, levantava-me às seis todas as manhãs.

Sie verließ das Haus gegen sieben Uhr morgens und brachte ihre Kinder in die Schule.

Ela saiu de casa por volta das sete horas e levou os filhos à escola.

Tom sieht sich des Morgens für gewöhnlich den Wetterbericht an, bevor er das Haus verlässt.

Tom normalmente assiste a previsão do tempo pela manhã antes de sair de casa.

- Tom geht an jedem Sonntagmorgen zur Kirche.
- Tom geht an jedem Sonntag morgens zur Kirche.

- Tom vai à igreja todos os domingos de manhã.
- Tom vai à igreja todo domingo de manhã.

- In Japan ist es jetzt drei Uhr morgens.
- In Japan ist es jetzt drei Uhr nachts.

No Japão, agora, são três horas da manhã.

Als ich morgens aufwachte, war niemand im Haus, und ich war den ganzen Tag über alleine.

Quando eu me levantei de manhã, não havia ninguém na casa. Fiquei desamparado o dia todo.

- Ich füttere jeden Morgen und jeden Abend meinen Kater.
- Ich gebe meiner Katze immer morgens und abends zu fressen.

Eu alimento meu gato toda manhã e toda noite.

- Tom trinkt des Morgens immer Tee.
- Tom trinkt am Morgen immer Tee.
- Tom trinkt in der Früh immer Tee.

- Tom sempre bebe chá de manhã.
- O Tom sempre toma chá de manhã.

- Tom hat heute früh morgens einen Anruf von Maria bekommen.
- Tom bekam heute am frühen Morgen einen Anruf von Maria.

O Tom recebeu uma ligação de Mary cedo esta manhã.

Tom schlich, als er um vier Uhr morgens nach Hause kam, auf Zehenspitzen durch das Haus, um Maria nicht zu wecken.

Tom andou de fininho pela casa quando chegou às 4 horas da manhã, para não acordar Mary.

Ich habe gehört, dass es mehr Nutzen habe, des Morgens zu studieren: eine Stunde am Morgen soll so gut sein wie am Abend drei.

Ouvi que estudar três horas pela manhã é mais eficaz. Estudar durante uma hora de manhã é tão bom quanto estudar durante três horas de noite.

- Ich bin bis drei Uhr am Morgen aufgeblieben, um auf dich zu warten!
- Ich bin bis drei Uhr morgens aufgeblieben und habe auf dich gewartet.

Fiquei acordado até as três da manhã te esperando.