Translation of "Lande" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Lande" in a sentence and their portuguese translations:

Im Lande sind Veränderungen unvermeidlich.

Mudanças no país são inevitáveis.

Mein Vater wohnt auf dem Lande.

Meu pai mora no campo.

Tom will auf dem Lande leben.

Tom quer morar no campo.

Tom will in diesem Lande leben.

Tom quer morar neste país.

Niemand will in meinem Lande arm sein.

Em meu país ninguém quer ser pobre.

Trinken die Leute in deinem Lande Tee?

- As pessoas bebem chá no teu país?
- As pessoas bebem chá no seu país?
- As pessoas bebem chá no vosso país?

Wir haben ein Haus auf dem Lande.

Nós temos uma casa no campo.

Ich werde zwei Wochen auf dem Lande sein.

Estarei no interior por duas semanas.

Menschen auf dem Lande haben oft Angst vor Fremden.

Gente do interior costuma ter medo de estranhos.

Sprachliche Minderheiten erfahren keine gerechte Behandlung in diesem Lande.

Este país não trata de forma justa suas minorias linguísticas.

Das Leben auf dem Lande ist gesünder als das in der Stadt.

A vida no campo é mais saudável que a vida na cidade.

Wie kommst du darauf, dass es Tom vorzieht, auf dem Lande zu leben?

O que te faz pensar que Tom prefere morar no campo?

Das Leben auf dem Lande ist sehr ruhig, verglichen mit dem in der Stadt.

- A vida no campo é muito tranquila comparada a vida na cidade.
- A vida no campo é muito tranquila em comparação com a vida na cidade.

- Sein Name ist im ganzen Land bekannt.
- Sein Name ist bekannt im ganzen Lande.

Seu nome é conhecido em todo o país.

In der Stadt zu leben, ist etwas gänzlich anderes, als auf dem Lande zu wohnen.

Viver na cidade é bem diferente de viver no campo.

Jedes Mal, wenn ich dieses Foto betrachte, erinnere ich mich an die glücklichen Tage auf dem Lande.

Toda vez que eu olho para esta foto, eu me recordo dos meus dias felizes no campo.

Die Menge an Papier, die in einem Lande produziert wird, steht in einem engen Verhältnis zu seinem Kulturniveau.

A quantidade de papel produzida por um país é bastante relacionada aos seus padrões culturais.

- Meine Eltern leben auf dem Land.
- Meine Eltern wohnen auf dem platten Land.
- Meine Eltern wohnen auf dem Lande.

Os meus pais moram no interior.

Es war, als hätt’ der Himmel die Erde still geküßt, daß sie im Blütenschimmer von ihm nun träumen müßt’. Die Luft ging durch die Felder, die Ähren wogten sacht; es rauschten leis’ die Wälder, so sternklar war die Nacht. Und meine Seele spannte weit ihre Flügel aus, flog durch die stillen Lande, als flöge sie nach Haus.

Era como se o céu tivesse em silêncio beijado a terra, e ela agora, em plena floração, devesse sonhar com ele. A brisa corria pelos campos, balançando de leve as espigas; a folhagem dos bosques farfalhava baixinho, dentro da noite iluminada pelas estrelas. Eis que minha alma estende as asas e voa pelas terras calmas, como se estivesse voltando para casa.