Translation of "Arm" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Arm" in a sentence and their portuguese translations:

- Warum sind wir arm?
- Wieso sind wir arm?
- Weshalb sind wir arm?

- Por que nós somos pobres?
- Por que somos pobres?
- Por que a gente é pobre?

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

- Eles estavam caminhando pela rua de braços dados.
- Elas estavam caminhando pela rua de braços dados.

Ich bin arm.

Sou pobre.

Er ist arm.

Ele é pobre.

Ich war arm.

Eu era pobre.

Wir sind arm.

Somos pobres.

Maria ist arm.

Maria é pobre.

Sie ging mit ihrem Vater Arm in Arm spazieren.

Ela andou de braços dados com seu pai.

Er war sehr arm.

Ele era muito pobre.

Lass meinen Arm los.

Solta meu braço.

Sie ist nicht arm.

Ela não é pobre.

Er hob seinen Arm.

Ele levantou o braço.

Tom war sehr arm.

Tom era muito pobre.

Tom ist sehr arm.

Tom é muito pobre.

Tom war nie arm.

Tom nunca foi pobre.

Er ergriff meinen Arm.

Ele me pegou pelo braço.

Du bist nicht arm.

- Você não é pobre.
- Você não está pobre.

Wir sind nicht arm.

- Não estamos pobres.
- Não somos pobres.
- Nós não estamos pobres.
- Nós não somos pobres.

Ich bin sehr arm.

Eu sou muito pobre.

Wir sind sehr arm.

Nós somos muito pobres.

- Ich brach mir den Arm.
- Ich habe mir den Arm gebrochen.

Quebrei o braço.

- Tom hat sich den Arm gebrochen.
- Tom brach sich den Arm.

O Tom quebrou o braço.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

Você quebrou o braço.

Der Mann nahm meinen Arm.

O homem pegou o meu braço.

Er sagte, er sei arm.

Ele disse que era pobre.

Jemand packte mich am Arm.

Alguém me pegou pelo braço.

Mir tut der Arm weh.

O meu braço está doendo.

So arm sind wir nicht.

Não somos tão pobres assim.

Sie ist arm, aber glücklich.

Ela é pobre, porém muito feliz.

Er packte mich am Arm.

Ele pegou-me pelo braço.

Ich brach mir den Arm.

- Quebrei o braço.
- Eu quebrei o braço.

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

O meu braço esquerdo está dormente.

Ihr Arm streifte den meinen.

O braço dela roçou-se no meu.

Tom war nicht gerne arm.

O Tom não gostava de ser pobre.

Maria verband Tom den Arm.

Mary enfaixou o braço de Tom.

- Mein Arm tut mir noch weh.
- Mir tut der Arm noch immer weh.

Meu braço ainda dói.

- Er brach sich den linken Arm.
- Er hat sich den linken Arm gebrochen.

Ele quebrou o braço esquerdo.

- Tom trägt auf seinem linken Arm eine Tätowierung.
- Toms linker Arm ist tätowiert.

- Tom tem uma tatuagem em seu braço esquerdo.
- O Tom tem uma tatuagem no braço esquerdo.

- Nimm die Katze nicht auf den Arm.
- Nehmt die Katze nicht auf den Arm.
- Nehmen Sie die Katze nicht auf den Arm.

- Não pegue o gato.
- Não pega o gato.

- Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
- Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

Eu senti alguma coisa subindo pelo meu braço.

- Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.
- Ich kann den rechten Arm nicht heben.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

Was ist, wenn ich arm bin?

Qual se sou pobre?

Sie war arm wie eine Kirchenmaus.

Ela era pobre como um rato de igreja.

Er ist arm wie eine Kirchenmaus.

Ele era pobre como um rato de igreja.

Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche.

Meu braço está cheio de picadas de pernilongo.

Mein Arm bringt mich noch um.

Meu braço está me matando.

Ich habe mir den Arm gebrochen.

Quebrei o braço.

Eine Gipsschale schützt seinen gebrochenen Arm.

Um escudo de gesso protege seu braço quebrado.

Mein Arm tut mir noch weh.

Meu braço ainda dói.

Er brach sich den linken Arm.

Ele quebrou o braço esquerdo.

Ich bin lieber arm als reich.

Gosto mais de ser pobre do que rico.

Tom kniff mich in den Arm.

Tom beliscou meu braço.

Tom hat Prellungen am rechten Arm.

Tom tem arranhões em seu braço direito.

Dieses Land ist arm an Bodenschätzen.

Este país é pobre em recursos naturais.

- Dieses Schlaufon arbeitet mit einem ARM-Prozessor.
- Dieses intelligente Telefon arbeitet mit einem ARM-Prozessor.

Este smartphone utiliza um processador ARM.

Spielte einen fremden Mann im Film arm

interpretou um homem estranho no filme pobre

Ich schäme mich nicht, arm zu sein.

Eu não acho que ser pobre é vergonhoso.

Sie ist arm, aber sie ist glücklich.

Ela é pobre, mas é feliz.

Tom wickelte einen Verband um Marias Arm.

Tom colocou um curativo no braço de Maria.

Er ist reich und ich bin arm.

Ele é rico e eu sou pobre.

Sie trägt eine Tasche unter ihrem Arm.

Ela tem uma bolsa embaixo do braço.

Er legte seinen Arm um ihre Taille.

Ele colocou o braço ao redor da cintura dela.

Niemand will in meinem Lande arm sein.

Em meu país ninguém quer ser pobre.

- Drück mich!
- Nimm mich in den Arm!

- Dá-me um abraço.
- Me abrace.

Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.

Eu não consigo dobrar o meu braço direito.

Er trug ein Buch unter dem Arm.

Ele carregava um livro debaixo do braço.

Tom hat sich den rechten Arm gebrochen.

Tom quebrou o braço direito.

Obwohl er arm ist, ist er glücklich.

Embora seja pobre, ele é feliz.

Der Polizist packte den Dieb beim Arm.

O policial pegou o ladrão pelo braço.

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

Não posso levantar meu braço direito.