Translation of "Grenze" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Grenze" in a sentence and their portuguese translations:

Hatte hier die Grenze überschritten

tinha cruzado a linha aqui

Tom überquerte illegal die Grenze.

- Tom cruzou a fronteira ilegalmente.
- Tom atravessou a fronteira ilegalmente.

Zweitausendfünfhundert britische Soldaten bewachten die Grenze.

Cento e vinte e cinco soldados britânicos guardam a fronteira.

Tom überschritt die Grenze nach Frankreich.

Tom cruzou a fronteira da França.

Layla und Sami überqueren die Grenze.

- Leila e Sami estão passando dos limites.
- Leila e Sami estão ultrapassando os limites.
- Leila e Sami estão indo além dos limites.

Wir wohnen in der Nähe der Grenze.

Nós moramos perto da fronteira.

Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.

Não há limites ao progresso humano.

- An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.
- An der Grenze wurde ich gebeten, meinen Pass vorzuweisen.
- An der Grenze bat man mich, meinen Pass vorzuzeigen.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.

Masséna überschritt die portugisische Grenze und belagerte Almeida.

Masséna atravessou a fronteira portuguesa, e sitiou Almeida.

An der Grenze verlangten sie nach meinem Pass.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.

Hat Deutschland eine gemeinsame Grenze mit der Schweiz?

A Alemanha faz fronteira com a Suíça?

Er schwebte an der Grenze zwischen Leben und Tod.

Ele estava vagando entre vida e morte.

Die Soldaten rückten vorsichtig in Richtung der Grenze vor.

Os soldados avançaram em direção à fronteira com prudência.

Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.

O Reno é a fronteira entre a França e a Alemanha.

Infolgedessen ist das defekte Teil zu groß für die Grenze

como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

Aber es gibt eine Grenze, die nicht überschritten werden kann.

Mas há uma linha que não se pode ultrapassar.

An der Grenze wurde ich gebeten meinen Ausweis zu zeigen.

Pediram-me que eu mostrasse o meu passaporte na fronteira.

An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.

Pediram-me que eu mostrasse o meu passaporte na fronteira.

Ich kenne keine Grenze außer der zwischen Himmel und Erde.

Não conheço nenhuma fronteira, além da que existe entre o céu e a terra.

Du überschreitest eine Grenze, wenn du dich in das Leben der Tiere einmischst.

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

- Hat Deutschland eine gemeinsame Grenze mit der Schweiz?
- Grenzt Deutschland an die Schweiz?

A Alemanha faz fronteira com a Suíça?

Wenn sie geradeaus gingen, erreichten sie die Antarktis und hielten an der Grenze an.

Se seguissem em frente, chegariam à Antártica e parariam na fronteira.

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.

A morte é um horizonte; e um horizonte não é nada mais que o limite da nossa visão.