Translation of "Geliebt" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Geliebt" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich werde geliebt.
- Ich bin geliebt.

Eu sou amado.

- Ich war geliebt worden.
- Ich war geliebt.

Amavam-me.

- Hast du Tom geliebt?
- Habt ihr Tom geliebt?
- Haben Sie Tom geliebt?

Você amou Tom?

- Ich wurde geliebt.
- Man hatte mich gerade geliebt.

- Eu fui amado.
- Eu fui amada.
- Eu era amado.
- Eu era amada.

Ich war geliebt.

Eu era amado.

Ich werde geliebt.

Eu sou amado.

Ich bin geliebt.

- Eu sou amado.
- Eu sou amada.
- Sou amado.

Jeder hat es geliebt

todo mundo adorou

Er hat sie geliebt.

Ele a amava.

Ich werde geliebt werden.

- Eu serei amado.
- Eu serei amada.

Ich würde geliebt werden.

- Eu seria amado.
- Eu seria amada.

Tom hat dich geliebt.

- Tom te amava.
- Tom te amou.

Ich will geliebt werden.

Eu quero ser amado.

- Ich habe dich geliebt.
- Ich liebte dich.
- Ich habe euch geliebt.

- Eu te amava.
- Eu te amei.
- Amava-te.
- Amei-te.
- Amava-o.
- Amava-a.
- Amei-a.
- Amei-o.

Wir haben dich geliebt, Meister

nós amamos você mestre

Niemand hat ihn jemals geliebt.

Ninguém jamais o amou.

Er hat sie mal geliebt.

Ele a amava.

Ich habe dich niemals geliebt.

Eu nunca te amei.

Ich habe dieses Haus geliebt.

Eu adorei aquela casa.

Ich habe Maria einmal geliebt.

Eu amava Maria.

Tom wurde von allen geliebt.

Tom era benquisto por todos.

Er wurde von allen geliebt.

Todos gostam dele.

Steve wurde von allen geliebt.

- Steve era amado de todos.
- Steve era amado por todos.

Früher hat sie ihn geliebt.

Ela o amava.

- Wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
- Willst du geliebt werden, so liebe!

Se queres ser amado, ama.

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

leite irmãos retirou público amado

Warum wird dieser Mann nicht geliebt?

então por que esse homem não é amado

Ich habe dich immer geliebt, Tom.

Eu sempre te amei, Tom.

Ich habe dich lange Zeit geliebt.

Por muito tempo, eu te amei.

Wir wollen doch alle geliebt werden.

Todos nós queremos é ser amados.

Hast du irgendwann einen Mann geliebt?

Você já amou um homem?

Sie wird von ihren Freunden geliebt.

Ela é querida pelos amigos dela.

- Wenn du geliebt werden willst, musst du liebenswert sein.
- Um geliebt zu werden, sei liebenswert!

Para ser amado, seja amável!

- Liebt einander so, wie ich euch geliebt habe.
- Liebt einander, so wie ich euch geliebt habe.

Amai-vos uns aos outros, como eu vos amei.

Der alte Mann wurde von allen geliebt.

- O ancião era amado de todos.
- O ancião era amado por todos.

- Sie liebten sich.
- Sie haben sich geliebt.

Eles se amaram.

Du hast Tom schon immer geliebt, oder?

Você sempre amou o Tom, não é?

- Sie ist von allen geliebt worden, welche sie kannten.
- Sie ist von allen geliebt worden, die sie kannten.

Ela foi amada por todos os que a conheceram.

Hat dich jemand je so geliebt wie ich?

Alguém já te amou como eu amo?

Er ist der einzige, den ich je geliebt habe.

Ele é o único homem que eu já amei.

Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe.

Ela me amava da mesma forma que eu a amava.

Es war sein Schicksal, von niemandem geliebt zu werden.

Foi o destino dele não ser amado por ninguém.

Alte Menschen sterben, weil sie nicht mehr geliebt werden.

Os anciães morrem porque já não são amados.

Frauen sind da, um geliebt, nicht um verstanden zu werden.

As mulheres precisam ser amadas, não compreendidas.

Maria ist die Einzige, die ich wirklich je geliebt habe.

Mary é a única garota que já amei realmente.

So, wie ich sie liebe, hat sie auch mich geliebt.

Assim como eu a amo, ela me amava.

Wir haben diesen Film gesehen und wir haben ihn geliebt.

Vimos esse filme e adoramos.

- Lieb’ ist selbst verloren besser, als wenn sie nie erfahren wär’.
- Es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.

É melhor ter amado e perdido, do que jamais ter amado.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

Amar e ser amado é a maior felicidade.

„Ich habe dich geliebt, Maria!“ – „Warum hast du mich dann betrogen?“

"Eu te amei, Maria." "Por que então me traíste?"

Maria ist die einzige Frau, die ich je wirklich geliebt habe.

- Mary é a única mulher que eu realmente amei.
- Mary é a única mulher que eu realmente já amei.
- Mary é a única mulher que realmente amei.

Diese Menschen wurden in der Gesellschaft nicht geliebt, aber wir liebten Seyit

essas pessoas não eram amadas na sociedade, mas nós amamos Seyit

Ich weiß gar nicht mehr, wann wir uns das letztemal geliebt haben.

Não consigo me lembrar da última vez que fizemos amor.

- Sie hat ihn von ganzem Herzen geliebt.
- Sie liebte ihn von ganzem Herzen.

Ela o amava de todo o coração.

Ich habe noch nie jemanden getroffen, den ich so geliebt hätte wie dich.

Eu nunca conheci alguém que eu amasse tanto quanto eu amo você.

Der wahren Königin wurden nun alle ihre Würden zurückgegeben, und sie ward von allen geliebt.

A verdadeira rainha foi agora restituída à sua dignidade e amada por todos.

Es ist traurig, nicht geliebt zu werden, aber es ist noch viel trauriger, nicht lieben zu können.

- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não ser capaz de amar.
- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não poder amar.

Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.

Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.

- Sie haben dieses Spiel gemocht.
- Ihnen hat dieses Spiel gefallen.
- Sie liebten dieses Spiel.
- Sie haben dieses Spiel geliebt.

- Eles gostaram deste jogo.
- Eles gostaram desse jogo.

- Ich will, dass du mich so liebst, wie ich bin.
- Ich will von dir so geliebt werden, wie ich bin.

Eu quero que você me ame pelo que eu sou.

Es ist besser, für den gehasst zu werden, der man ist, als für die Person geliebt zu werden, die man nicht ist.

É melhor ser odiado como a pessoa que você é, que ser amado como uma pessoa que você não é.

„Hast du dich schon an die japanische Küche gewöhnt?“ – „Daran musste ich mich nicht erst gewöhnen. Die habe ich von Anfang an geliebt!“

"Você já se acostumou com a culinária japonesa?" - "Eu não precisei me acostumar. Me apaixonei à primeira vista".