Translation of "Gefolgt" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Gefolgt" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich bin dir gefolgt.
- Ich bin euch gefolgt.
- Ich bin Ihnen gefolgt.

- Eu te segui.
- Eu segui você.

- Sie sind dir gefolgt.
- Sie sind Ihnen gefolgt.
- Sie sind euch gefolgt.

Eles te seguiram.

- Ich bin deinem Rat gefolgt.
- Ich bin Ihrem Rat gefolgt.
- Ich bin eurem Rat gefolgt.

Eu segui o seu conselho.

Tom ist mir gefolgt.

Tom me seguiu.

Tom ist uns gefolgt.

Tom nos seguiu.

Wir sind Tom gefolgt.

Nós seguimos o Tom.

- Glaubst du, sie sind uns gefolgt?
- Glauben Sie, sie sind uns gefolgt?

Você acha que ele nos seguiu?

Tom könnte mir gefolgt sein.

Tom poderia ter-me seguido.

- Glaubst du, sie sind uns hierher gefolgt?
- Glauben Sie, sie sind uns hierher gefolgt?

Tu achas que eles nos seguiram até aqui?

Der Hund ist mir nach Hause gefolgt.

O cachorro me seguiu até em casa.

Ich bin den Spuren des Hirschs gefolgt.

Segui os vestígios do cervo.

Theater gefolgt von Kino und Ertem Eğilmez begann

teatro seguido de cinema e Ertem Eğilmez começou

Ein Stil, dem in der Gesellschaft nicht viel gefolgt wird

um estilo que não é seguido muito na sociedade

- Sie folgte ihm nach Hause.
- Sie ist ihm nach Hause gefolgt.

Ela o seguiu até em casa.

Ich musste zweieinhalb Monate ruhen, gefolgt von der Genesungsphase. Ein langer, schmerzhafter Prozess.

e tive que estar em repouso por 3 meses antes de recuperar. Foi um processo longo e doloroso.

- Wieso bist du meinem Rat nicht gefolgt?
- Warum hast du meinen Rat nicht befolgt?
- Warum befolgtest du meinen Ratschlag nicht?

Por que você não seguiu o meu conselho?

- Ich habe sichergestellt, dass mir niemand gefolgt ist.
- Ich habe zugesehen, dass mich keiner verfolgt hat.
- Ich habe dafür gesorgt, dass keiner hinter mir herkam.

Certifiquei-me de que ninguém estava me seguindo.

Alle Leideformen erhält man mittels der entsprechenden Form des Zeitworts "esti" gefolgt vom Mittelwort der Vergangenheit des gegebenen Zeitworts; das Verhältniswort in der Leideform ist "de".

Todas as formas do passivo obtêm-se por meio da respectiva forma do verbo “esti” e do particípio passivo do verbo dado; a preposição na passiva é “de”.

- Mir ist ein Hund bis nach Hause gefolgt.
- Ein Hund lief mir bis zu meinem Hause nach.
- Ein Hund folgte mir bis zu meinem Hause nach.

Um cachorro me seguiu até em casa.