Translation of "Einst" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Einst" in a sentence and their portuguese translations:

Dinosaurier haben einst die Erde beherrscht.

Os dinossauros outrora dominaram a Terra.

Er besaß einst sehr viel Land.

Certa vez ele possuía muitas terras.

Was einst Laster war, ist heute Sitte.

Os vícios de ontem são os costumes de amanhã.

Die Menschen hielten das einst für wahr.

As pessoas pensavam que isso fosse verdade.

Dieses Buch, einst ein Bestseller, wird nicht mehr nachgedruckt.

Este livro, que já foi um best-seller, agora está esgotado.

Einst war ich reich, doch jetzt lebe ich im Elend.

Um dia fui rico, mas hoje vivo na miséria.

Tom ist nicht mehr der Mann, der er einst war.

Tom não é o homem que costumava ser.

Ein Greis und sein Weib lebten einst zusammen einen kleinen Dorf.

Era uma vez um velho e sua esposa, vivendo juntos numa pequena aldeia.

Lejre, einst Ledreborg, war in der frühen Wikingerzeit wirklich ein bedeutendes Machtzentrum

Lejre, uma vez Ledreborg, era realmente um grande centro de poder no início do

Gotteskinder, göttliche Keime sind wir. Einst werden wir sein, was unser Vater ist.

Filhos de Deus, sementes divinas nós somos. Um dia seremos o que o nosso Pai é.

Christoph Kolumbus hatte einst ein ganzes Schiff verstorbener Seeleute entdeckt ... und es höflich ignoriert.

Uma vez, Cristóvão Colombo descobriu um navio cheio de marinheiros mortos... e polidamente ignorou-os.

Dort unten liegt Deutschland, das einst durch das dichteste Eisenbahn- und Kanalnetz bedeckt war.

Lá embaixo fica a Alemanha, que um dia esteve coberta pela mais densa rede de ferrovias e canais.

Wir sollten nicht über das Scheitern von Sprachen reden, die einst ihre Rolle erfüllt haben.

Não se deve falar de fracasso de línguas que a seu tempo cumprem seu papel.

Ich würde mein Leben für einen Kuss von jemandem geben, der einst meine Liebe war.

Minha vida eu daria por um beijo de alguém que foi um dia o meu amor.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.

As muitas casas ruinosas, que lembravam antiga colmeia, fizeram-me supor que ali devia ter existido uma fonte ou um poço.