Translation of "Damals" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Damals" in a sentence and their portuguese translations:

Damals wurden Gefangene,

Naquela altura, os prisioneiros...

- Damals war ich noch Gymnasiast.
- Damals war ich noch Gymnasiastin.

Eu era um estudante do ensino médio naquela época.

Damals trafen wir uns.

Foi quando nos conhecemos.

Damals benutzten wir meist

Naquela altura, usávamos normalmente

Sie war damals neunzehn.

Ela tinha 19 anos na época.

Ich war damals jung.

Eu era jovem então.

Damals war ich verheiratet.

- Eu era casado naquele tempo.
- Eu era casada naquele tempo.

Damals war ich glücklich.

Então eu era feliz.

Damals waren wir jünger.

- Éramos jovens naquela época.
- Éramos mais novos então?

Tom war damals Kellner.

Naquela época, Tom era garçom.

Damals hatten wir Dokumente, die...

Na altura, tínhamos documentos que...

Es war damals sehr schön

foi muito bom naqueles dias

Computer waren damals nicht persönlich

Os computadores não eram pessoais naqueles dias

Ich war damals zu Hause.

Eu estava em casa nesse momento.

Damals war ich in Kanada.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

Tom war damals ziemlich jung.

Tom era bastante jovem naquele tempo.

Wir kannten uns damals nicht.

Nós não nos conheciamos naquela época.

Ich war damals in Kanada.

Eu nessa época estava no Canadá.

Damals mochte ich kein Bier.

Na época, eu não gostava de cerveja.

Damals war Mary Toms Freundin.

Mary era a namorada do Tom naquela época.

Meine Frau war damals schwanger.

Minha esposa estava grávida na época.

Damals hatte ich keine Wahl.

Na época, eu não tive escolha.

Damals war alles viel einfacher.

As coisas eram muito mais simples então.

Damals nahm ich noch Französischunterricht.

Naquela época, eu ainda estava tendo aulas de Francês.

Damals hatte er viel Geld.

Naquele tempo ele tinha muito dinheiro.

Diese Türen gab es damals nicht.

Estas portas não estavam aqui.

Damals gab es auch eine Radtour

havia também um passeio de bicicleta naqueles dias

Weil damals etwas so unmöglich schien

Porque algo parecia tão impossível naquele momento

Aber damals machte ich viele Fehler.

Mas, nessa altura, estava a cometer muitos erros.

Sie muss damals reich gewesen sein.

Ela deve ter sido rica naquela época.

Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.

A Alemanha então teve um exército poderoso.

Sehr traurig war damals mein Leben.

Minha vida era então muito triste.

Damals gab es noch keine Computer.

Naquela época ainda não havia computadores.

Damals ging es mir sehr schlecht.

Passei muito mal naquela ocasião.

Maria lebte damals mit Tom zusammen.

Maria morava com Tom nesse tempo.

Damals war ich in ihn verknallt.

Eu tinha uma queda por ele na época.

Ich war damals in sie verknallt.

Eu tinha uma queda por ela na época.

Damals war Tom mein einziger Freund.

Naquela época, Tom era o meu único amigo.

Als er das damals gemacht hat.

de quando ele estava fazendo isso antigamente.

Damals sprach ich aber schon fließend Spanisch,

Mas, até então, eu já era fluente em espanhol.

Also gab es damals keine schlechten Freunde

então não havia maus amigos então

Ich konnte damals nur an ihn denken.

Na altura, só conseguia pensar nele.

Damals gab es in Japan keine Radiogeräte.

Não havia rádio no Japão naqueles dias.

Damals gab es noch nicht viele Ärztinnen.

Não havia muitas médicas nessa época.

Wir waren damals erst fünfzehn Jahre alt.

Na época tínhamos apenas quinze anos.

Damals wusste ich nicht, was es war.

Eu não sabia o que era na época.

Sie haben sich damals den Sonnenuntergang angesehen.

Eles viram o pôr do sol naquela hora.

Damals war ich nur ein siebenjähriges Mädchen.

- Na época, eu era só uma menina de sete anos.
- Na época, ela era só uma menina de sete anos.

Ich wollte damals eine allgemeine Regelung vorschlagen.

Naquela época eu pensei em propor uma regra geral.

Ich war damals gerade aus England zurückgekehrt.

Eu tinha então acabado de voltar da Inglaterra.

Er war damals erst zwölf Jahre alt.

Naquela época ele só tinha doze anos.

Im Gegensatz zu damals wenn Leute waren,

do que antigamente onde as pessoas ficavam:

Und damals Es ist wichtig, jetzt nicht.

E antigamente isso importava, agora não importa.

Damals, als ich noch ein Kind war.

antigamente quando eu era uma criança.

Aber damals, niemand schaute sie wirklich an.

mas antigamente, ninguém estava realmente procurando elas.

Mexiko war damals noch nicht unabhängig von Spanien.

Naquela época o México ainda não era independente da Espanha.

Das stimmt. Du warst damals drei Monate alt.

É, sim. Você tinha três meses nessa época.

Damals, in den 1970er Jahren, brach China zusammen.

Nos anos 70, a China estava caindo aos pedaços.

Damals gab es in Japan noch keine Eisenbahn.

Naquela época, não havia estradas de ferro no Japão.

Ich habe damals eine äußerst unangenehme Erfahrung gemacht.

Anteriormente eu passei por uma experiência extremamente desagradável.

Ich wünschte, ich wäre damals bei dir gewesen.

Queria ter estado contigo naquele tempo.

Meine Frau hatte damals noch eine etwas unvorteilhafte Frisur.

Minha esposa usava então um penteado que não lhe ficava muito bem.

Ich wünschte, du hättest mir damals die Wahrheit gesagt.

Eu queria que você tivesse me contado a verdade naquele momento.

Nikolaus Petrowitsch zog damals gerade in sein neues Haus.

Naquela ocasião, Nicholas Petrovich tinha acabado de se mudar para sua nova casa.

Mein Artikel wurde damals in den wichtigsten Zeitungen abgedruckt.

Naquela oportunidade, meu artigo foi publicado nos jornais mais importantes.

Damals war der St. Johannistag, die Mitte des Sommers.

Era dia de São João, o meio do verão.

Damals war die Titanic das größte Schiff der Welt.

Na época, o Titanic era o maior navio do mundo.

Aber die gleiche Tonhöhe arbeitete damals und arbeitet jetzt.

mas o mesmo pitch que funcionava anteriormente funciona agora.

Ich habe dir damals per Postkarte auf deinen Brief geantwortet.

Na ocasião eu respondi à sua carta por um cartão postal.

Damals war das hier ein Knotenpunkt. Es gab noch keine Handys.

Naquela altura, isto era um foco, uma vez que não havia telemóveis.

Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden.

No ensino médio eu acordava às 6 da manhã todo dia.

- Ich habe einige von damals gesehen gehe auf 20 bis 30%.

- Eu vi algumas delas indo até 20 a 30%.

Ich weiß aber nicht, ob die Motorräder damals von schlechter Qualität waren

Não sei se as motos da época eram de baixa qualidade, mas

Wenn ich damals vorsichtig gewesen wäre, wäre der schreckliche Unfall nicht passiert.

Se ele tivesse sido cuidadoso, o terrível acidente não teria acontecido.

Vor vielen Jahren las ich dieses Buch, ich war damals noch ein Kind.

Li esse livro há muitos anos, quando ainda era criança.

Damals waren wir noch jung, voller Abenteuerlust und unser Tatendrang kannte keine Grenzen.

Naquela época, ainda éramos jovens, sedentos de aventura e nosso desejo de ação não conhecia limites.

Wir hatten damals über etwas gesprochen, aber ich erinnere mich nicht mehr, über was.

Nós estávamos conversando sobre algo aquela vez, mas não lembro o quê.

Damals hieß es: "In Amerika wird nicht geputscht, weil es dort keine amerikanische Botschaft gibt."

E, naquela altura, dizia-se: "Não há nenhum golpe de estado na América porque não têm nenhuma embaixada americana."

- Ich habe seitdem nichts von ihm gehört.
- Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.

Não tenho ouvido dele desde então.

Ich erinnerte mich, wie die Gegend zwanzig Jahre zuvor ausgesehen hatte. Damals hatte sich hier eine Ödnis befunden.

Eu me lembro de como esta região era há vinte anos. Naquela época, isto aqui era um deserto.

Ich werde nicht verhehlen, dass ich besonders interessiert war, weil ich mich damals beruflich mit der Frage beschäftigte.

Não vou negar que estava particularmente interessado, porque na época eu me ocupava profissionalmente do assunto.

Das Gespräch über Da Vincis Passwort, das bis heute Witze macht, brachte eine Arbeit hervor, die er damals gemacht hatte

A conversa sobre a senha de Da Vinci, que ainda hoje é objeto de piadas, saiu com um trabalho que ele fez na época.

- Stimmt es, dass du da schwanger warst?
- Stimmt es, dass du damals schwanger warst?
- Stimmt es, dass du zu der Zeit schwanger warst?

É verdade que você estava grávida então?

Durch die tägliche unaufhörliche Mühe ermöglichten die Eltern ihren Kinder eine vollständige Ausbildung im Gymnasium und der Universität. Drei wurden damals Ärzte und einer Apotheker.

Por meio de cotidiano e incansável esforço os pais conseguiram dar a seus filhos uma educação completa na escola e na universidade. Três viriam a ser médicos, e um, farmacêutico.

„Erst jetzt, nach zehn Jahren, habe ich endlich verstanden, was Tom damals sagen wollte. Ich muss ihn sofort anrufen!“ – „Mama, es ist mitten in der Nacht!“

"Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"!

Als ich zwölf Jahre alt war, fing ich an, Englisch zu lernen. Damals interessierte ich mich zwar für Sprachen, aber nicht allzu sehr. Heute spreche ich Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch; mithin wird es Zeit, Latein zu lernen.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.