Translation of "Beides" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Beides" in a sentence and their portuguese translations:

Beides passt schwer zusammen.

É difícil misturar as duas coisas.

Sie kann beides gleichzeitig.

Ela consegue fazer os dois ao mesmo tempo.

Er kann beides gleichzeitig.

Ele consegue fazer as duas coisas ao mesmo tempo.

Das waren beides Kanadier.

- Ambos eram canadenses.
- Eles eram canadenses.

Du kombinierst beides, link back

Combine essas duas coisas, crie um link de volta

Was denkst du? Beides ist schwierig.

O que acha? Ambos são complicados.

- Ich mag beide.
- Ich mag beides.

- Eu gosto dos dois.
- Eu gosto de ambos.

Tom und Mary sind beides Vegetarier.

Tom e Mary são ambos vegetarianos.

Wasser und Luft sind beides Fluide.

Tanto a água quanto o ar são fluidos.

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim tanto faz.
- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim, tanto faz.

Beides wird ziemlich ekelhaft schmecken, aber nur von einem könnte ich krank werden.

As duas coisas terão um sabor nojento,  mas só uma pode fazer-me adoecer.

Beides wird ziemlich ekelhaft schmecken, aber nur von einem kann ich krank werden.

As duas coisas terão um sabor nojento, mas só uma pode fazer-me adoecer.

Hat eine Frau die Wahl zwischen Liebe und Reichtum, versucht sie stets beides zu wählen.

Quando uma mulher deve escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

- Er kann beides, sowohl Russisch sprechen als auch schreiben.
- Er kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.

Ele pode fazer as duas coisas, falar e escrever russo.

- Tom und Mary sind beides meine Freunde.
- Ich bin sowohl mit Tom als auch mit Maria befreundet.

- Tanto Tom quanto Mary são meus amigos.
- Ambos Tom e Mary são meus amigos.

- Beide Schwestern sind Blondinen.
- Die Schwestern sind beide blond.
- Die Schwestern sind beides Blondinen.
- Die Schwestern sind alle beide blond.

Ambas as irmãs são loiras.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.

"Tom! Perceba como essas frases são tão egocêntricas: elas começam ou terminam sempre com você! Até os dois!", repreendeu a Tom.

- Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.
- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

- Para mim não importa se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ela vem ou não.