Translation of "Europäische" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Europäische" in a sentence and their portuguese translations:

Für die gesamte Europäische Union

para toda a União Europeia, é

Die Stadt hat eine europäische Atmosphäre.

A cidade tem uma atmosfera europeia.

Dieses Land lockt viele europäische Reisende an.

Esse país atrai muitos viajantes europeus.

Darüber hinaus sagen amerikanische und europäische Beamte das

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

Die Dominanz des Englischen tötet die europäische Debatte.

A dominação da língua inglesa sufoca o debate europeu.

Weil die Europäische Union nichts für ihn getan hätte.

porque a União Europeia não havia feito nada por ele.

Die Europäische Union ist der stärkste Wirtschaftsraum der Welt.

A União Europeia é o espaço econômico mais forte do mundo.

Sie glaubt, dass europäische Wagen besser seien als amerikanische.

Ela pensa que os carros europeus são melhores que os carros americanos.

Viele Briten meinen, dass sie die Europäische Union nicht brauchen.

Muitos britânicos acham que não precisam da União Europeia.

Großbritannien hat für den Austritt aus der Europäische Union gestimmt.

A Grã-Bretanha votou por sair da União Europeia.

Ich glaube, die erste Wirtschaftsmacht der Welt ist die Europäische Union.

Eu acredito que a primeira potência econômica do mundo é a União Europeia.

Es ist normal, dass wir in den USA viele europäische Einwanderer finden.

É comum que encontremos nos EUA muitos imigrantes europeus.

Die murrenden Briten haben sich davongemacht. Gott segne die Europäische Union, die dadurch stärker werden wird.

Os britânicos resmungões se foram de vez. Deus abençoe a União Europeia, que, como resultado disso, vai ficar mais forte.

Angst vor Immigration ist einer der Gründe, warum Großbritannien dafür votiert hat, die Europäische Union zu verlassen.

A preocupação com a imigração foi uma das razões pelas quais a Grã-Bretanha votou por sair da Comunidade Europeia.

Europäische Wissenschaftler haben einen möglicherweise bewohnbaren Planeten entdeckt, der Proxima Centauri, den unserem Sonnensystem nächsten Stern, umkreist.

Cientistas europeus descobriram um planeta potencialmente habitável orbitando Proxima Centauri, a estrela mais próxima do nosso sistema solar.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Die Europäische Union engagiert sich aktiv für Menschenrechte und Demokratie und hat sich im Kampf gegen den Klimawandel zur Reduzierung von Emissionen die weltweit ehrgeizigsten Ziele gesetzt

A União Europeia promove os direitos humanos e a democracia e conta com os objectivos de redução das emissões mais ambiciosos do mundo para combater as alterações climáticas.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

Die EU wurde in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet. Mit ihren ersten Schritten förderte die Europäische Union die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Sie strebte an, durch wirtschaftlichen Austausch eine gegenseitige Abhängigkeit zu schaffen, die Konfliktrisiken vermeiden sollte.

A UE surgiu logo após a Segunda Guerra Mundial. O primeiro passo consistiu em incentivar a cooperação europeia: os países com relações comerciais são economicamente dependentes, o que ajuda a evitar os conflitos.