Translation of "Versprechen" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Versprechen" in a sentence and their polish translations:

- Ein Versprechen ist ein Versprechen.
- Versprochen ist versprochen!

Obietnica to obietnica.

- Sie sollten Ihr Versprechen halten.
- Du solltest dein Versprechen halten.
- Man sollte sein Versprechen halten.

Powinieneś dotrzymać swojej obietnicy.

- Sie müssen Ihr Versprechen halten.
- Du musst dein Versprechen halten.

Musisz dotrzymać obietnicy.

Versprechen sollten gehalten werden.

Obietnic należy dotrzymywać.

Er erfüllte sein Versprechen.

On spełnił swoją obietnicę.

Sie hielt ihr Versprechen.

Dotrzymała obietnicy.

Ich kann nichts versprechen.

Nie mogę nic obiecać.

Wir können nichts versprechen.

Nie możemy niczego obiecać.

Tom hielt sein Versprechen.

Tom dotrzymał obietnicy.

Ein Versprechen reicht nicht.

Obietnica to za mało.

Ist das ein Versprechen?

Czy to obietnica?

Tom hat sein Versprechen gebrochen.

Tom złamał swoją obietnicę.

Man muss seine Versprechen halten.

Przyrzeczeń trzeba dotrzymywać.

Du hältst deine Versprechen nicht.

Nie dotrzymujesz swoich obietnic.

Ich halte meine Versprechen immer.

Zawsze dotrzymuję słowa.

Wir dürfen unser Versprechen nicht vergessen.

Nie możemy zapomnieć o naszej obietnicy.

Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.

Nie wolno nam łamać danego słowa.

Sie konnte ihr Versprechen nicht halten.

Nie dotrzymała obietnicy.

Sie haben ihr Versprechen nicht gehalten.

Nie dotrzymali obietnicy.

Ich muss dich an dein Versprechen erinnern.

Muszę przypomnieć ci o twojej obietnicy.

Er ist jemand, der seine Versprechen hält.

On dotrzymuje danego słowa.

Ich will, dass du dein Versprechen hältst.

Chciałbym, żebyś dotrzymał obietnicy.

Das ist alles, was ich versprechen kann.

To wszystko, co mogę obiecać.

Herr Yoshida hat noch nie ein Versprechen gebrochen.

Pan Yoshida nigdy nie złamał słowa.

Sie hielt ihr Versprechen nicht, mir zu schreiben.

Ona nie dochowała obietnicy, aby mi napisać.

Er wäre der Letzte, der seine Versprechen bräche.

On nigdy nie złamałby danego słowa.

Tom bezweifelte, dass Maria ihr Versprechen halten würde.

Tom zwątpił, że Mary dotrzyma obietnicy.

Macht keine Versprechen, die ihr nicht halten könnt.

Nie obiecuj tego, czego nie będziesz mógł spełnić.

Sie warf ihm vor, sein Versprechen gebrochen zu haben.

Oskarżyła go o to, że nie dotrzymał obietnicy.

Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.

Przykro mi, że nie dotrzymałem obietnicy.

Er gab ein Versprechen, hielt sein Wort aber nicht.

Złożył obietnicę, ale nie dotrzymał słowa.

Sie beschuldigten mich, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.

Oskarżyli mnie o złamanie obietnicy.

Ich bedaure, dass ich mein Versprechen nicht gehalten habe.

Przykro mi, że nie dotrzymałem obietnicy.

Es war unverantwortlich von ihm, ein Versprechen nicht zu halten.

To bardzo nieodpowiedzialne, że złamał obietnicę.

Jeder weiß, dass er der letzte wäre, der ein Versprechen bricht.

Wszyscy wiedzą, że on jest ostatnią osobą, która złamałaby obietnicę.

- Du hast nicht Wort gehalten.
- Du hast dein Versprechen nicht gehalten.

Nie dotrzymałeś słowa.

Er konnte das Versprechen, das er seinem Vater gegeben hatte, nicht erfüllen.

Nie był w stanie dotrzymać obietnicy danej ojcu.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

Obiecałam, ale nie wiem, czy się wywiążę.