Translation of "Passieren" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Passieren" in a sentence and their polish translations:

- Unfälle passieren halt.
- Unfälle passieren.

- Wypadki się zdarzają.
- Wypadki chodzą po ludziach.

Was wird passieren?

Co się stanie?

Was würde passieren?

Co by się stało?

Das könnte jedem passieren.

To mogło przydarzyć się każdemu.

Es kann jedem passieren.

To może zdarzyć się każdemu.

Es kann alles passieren.

Wszystko się może zdarzyć.

Das wird nicht passieren.

To się nie zdarzy.

Das kann jedem passieren.

To może zdarzyć się każdemu.

Verkehrsunfälle passieren jeden Tag.

Wypadki drogowe zdarzają się codziennie.

Das wird nie passieren.

To się nigdy nie wydarzy.

- Bis halb drei wird nichts passieren.
- Bis 2.30 Uhr wird nichts passieren.

Do pół do trzeciej nic się nie stanie.

Warum muss mir das passieren?

Dlaczego to mi się przytrafia?

Wie hätte das passieren können?

Jak to się mogło stać?

So etwas kann jedem mal passieren.

Coś takiego może się przydarzyć każdemu.

Ich frage mich, was passieren wird.

Zastanawiam się, co się wydarzy.

Man weiß nie, was passieren wird.

- Nie wiem, co się zdarzy.
- Nie wiadomo, co będzie.

Ich weiß nicht, was passieren wird.

Nie wiem co się wydarzy.

So ein Unfall kann wieder passieren.

Istnieje zagrożenie, że taki wypadek wydarzy się ponownie.

Es passieren so viele interessante Dinge.

Dzieje się tyle ciekawego.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann!

Rozważmy, co może się wydarzyć najgorszego.

Ich kann nicht vorhersagen, was passieren wird.

Nie mogę przewidzieć, co się stanie.

Niemand konnte wissen, dass das passieren würde.

Nikt nie mógł wiedzieć, że to się stanie.

Kann passieren, dass ich Teilzeit arbeiten muss.

Chyba będę musiał wziąć jakąś chałturę.

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

Cuda nazywają się tak, ponieważ się nie zdarzają!

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Lass uns darüber nachdenken, was schlimmstenfalls passieren könnte.

Zastanówmy się nad tym, co najgorszego może się przydarzyć.

- Das könnte jedem widerfahren.
- Das könnte jedem passieren.

To mogło się przydarzyć każdemu.

Ich habe immer befürchtet, dass das passieren würde.

Zawsze się bałem, że to się stanie.

Tom muss gewusst haben, dass das passieren würde.

Tom musiał wiedzieć, że to się wydarzy.

Tom wartete, um zu sehen, was passieren würde.

Tom czekał, żeby zobaczyć, co się stanie.

Es ist nicht sicher, dass es passieren wird.

Nie jestem pewien, czy to się wydarzy.

Tom glaubte nicht, dass das jemals passieren würde.

Tom nie myślał, że to się kiedykolwiek wydarzy.

Ich hätte dich warnen sollen, dass das passieren kann.

Powinienem cię ostrzec, że coś takiego może się stać.

Viele Leute warten darauf, zu sehen, was passieren wird.

Wiele osób czeka i patrzy, co się stanie.

Ich weiß nicht, wann, aber irgendwann wird es passieren.

Nie wiem kiedy, ale kiedyś to się zdarzy.

Das wird passieren, aber warum ist es noch nicht Realität?

Dojdziemy do tego, ale dlaczego nie dzieje się tak teraz?

Tom hatte nicht erwartet, dass etwas so Schlimmes passieren würde.

Tom nie spodziewał się, że stanie się coś tak złego.

Es sieht nicht so aus, als wenn es passieren würde.

To się raczej nie zdarzy.

Ich hätte nicht gedacht, dass es so schnell passieren würde.

Nie myślałem, że to się wydarzy tak szybko.

Es ist mir egal, was du sagst. Es wird nicht passieren!

Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

- Ich wusste, dass das passieren würde.
- Ich wusste, dass es dazu käme!

- Wiedziałam, że tak będzie.
- Wiedziałem, że to się stanie.

Habe eine Straße gebaut, die so sicher ist, dass kleine Fahrzeuge sicher passieren können.

zbudowałem tak mocną drogę, że mogą nią jeździć małe samochody.

- Wie konnte das passieren?
- Wie konnte das geschehen?
- Wie konnte es dazu kommen?
- Wie war dies möglich?

Jak to się mogło stać?

Die Kinder kennen weder Vergangenheit noch Zukunft, und - was uns Erwachsenen kaum passieren kann - sie genießen die Gegenwart.

Dzieci nie znają ani przeszłego ani przyszłego czasu i - co ledwie może się zdarzyć dorosłym - one cieszą się teraźniejszością.

- Ich weiß nicht, was passieren wird.
- Ich weiß nicht, wie es weitergehen wird.
- Ich weiß nicht, was geschehen wird.

Nie wiem co się wydarzy.

- Das wird nicht passieren.
- Dazu kommt es nicht.
- Das wird sich nicht ereignen.
- Das wird nicht geschehen.
- Das kommt nicht vor.

To się nie zdarzy.