Translation of "Fehlt" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Fehlt" in a sentence and their polish translations:

Jemand fehlt.

Kogoś brakuje.

Wer fehlt?

Kogo nie ma?

Was fehlt?

Co brakuje?

Tom fehlt.

- Nie ma Toma.
- Brakuje Toma.

Fehlt etwas?

Czegoś brakuje?

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.

Brakuje jednej strony.

- Es fehlt nichts.
- Es fehlt an nichts.

- Nie brakuje niczego.
- Nic nie brakuje.

Gut! Keiner fehlt.

- Dobrze. Żadnych nieobecnych.
- Dobrze. Wszyscy obecni.

Sie fehlt krankheitshalber.

Jest nieobecna z powodu choroby.

Es fehlt etwas.

Czegoś brakuje.

Er fehlt krankheitshalber.

Jest nieobecna z powodu choroby.

Eine Gabel fehlt.

- Brakuje widelca.
- Brakuje wideł.

Fehlt heute irgendwer?

Czy ktoś jest dzisiaj nieobecny?

Es fehlt nichts.

Nie brakuje niczego.

- Es fehlt Tom an Motivation.
- Es fehlt Tom an Antrieb.

Tomowi brakuje motywacji.

Hier fehlt eine Serviette.

Brakuje serwetki.

Maria fehlt gesunder Menschenverstand.

Mary brakuje zdrowego rozsądku.

Es fehlt eine Gabel.

Brakuje jednego widelca.

Sie fehlt mir so.

Tak mi jej brakuje.

Es fehlt an Wasser.

Brakuje wody.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Brakuje kropki na końcu zdania.

Zum Glück fehlt mir nichts.

Nic mi do szczęścia nie brakuje.

Es fehlt mir an Geduld.

Brak mi cierpliwości.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

Inaczej pozbawią się podstawowego wsparcia.

Ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.

Brakuje mu zdrowego rozsądku.

Was diesem Mann fehlt, ist Mut.

Temu mężczyźnie brakuje odwagi.

- Fehlt etwas?
- Ist etwas abhanden gekommen?

Czy czegoś brakuje?

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

Na końcu zdania brakuje kropki.

Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.

Kłopot w tym, że mamy mało pieniędzy.

- Ich vermisse die Armee.
- Die Armee fehlt mir.

Tęsknię za wojskiem.

- Ich habe kein Kleingeld.
- Jegliches Kleingeld fehlt mir.

Nie mam drobnych.

In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz.

Ta zupa potrzebuje odrobiny soli.

- Dem Standbild fehlt der Kopf.
- Die Statue verlor den Kopf.

Posąg nie ma głowy.

Tom meint, dass digitalen Tonträgern die Wärme einer Schallplatte fehlt.

Tom twierdzi, że cyfrowym nagraniom brakuje ciepła winylowych nagrań.

Aber es fehlt ihnen an Geschick und Kraft, um ohne Mutter zu überleben.

ale nadal brakuje im umiejętności i sił, by przetrwać bez matki.

Und wenn nur eines fehlt, haben die anderen auch nur wenig oder keinen Wert.

Jeśli zabraknie jednej z nich, wartość innych zmaleje albo zniknie.

Ich möchte ein Auto haben, aber mir fehlt das Geld, um mir eines zu kaufen.

Potrzebuję samochodu, ale nie mam pieniędzy, by go kupić.

- Du fehlst uns sehr.
- Wir vermissen dich sehr.
- Ihr fehlt uns sehr.
- Sie fehlen uns sehr.
- Wir vermissen euch sehr.
- Wir vermissen Sie sehr.

Bardzo mi ciebie brakuje

- Es ist wahr, dass er Fachwissen besitzt, aber es mangelt ihm an gesundem Menschenverstand.
- Es ist wahr, dass er Fachwissen hat, aber ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.

To prawda, jest uczonym człowiekiem, ale brak mu zdrowego rozsądku.