Translation of "Zweifel" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Zweifel" in a sentence and their japanese translations:

Ohne Zweifel!

疑い無く!

Er äußerte Zweifel.

彼は疑問の声を上げた。

Ich hatte Zweifel.

- 私はいぶかしく思った。
- 私は疑いを持った。
- 私は疑問を抱いた。
- 私は疑問を感じた。
- 私は疑問を持った。
- 私は疑問に思った。
- 私は疑念を抱いた。

Darüber herrscht kein Zweifel.

そのことについてはまったく疑いがない。

Es gibt keinen Zweifel.

絶対確実だ。

Ich habe keinerlei Zweifel.

一点の疑いもない。

Zweifel sind nicht angebracht.

- 疑問の余地がない。
- 疑う余地はない。
- 疑いの余地はない。

- Daran besteht überhaupt kein Zweifel.
- Daran kann überhaupt kein Zweifel bestehen.

- それには疑問の余地が全然ない。
- それについては全く疑問の余地はない。

- Ich zweifel nicht daran.
- Daran habe ich keinen Zweifel.
- Da habe ich keinen Zweifel.
- Ich bezweifle es nicht.

間違いない。

Für Zweifel ist kein Platz.

- 疑問の余地がない。
- 疑う余地はない。
- 疑いの余地はない。

Für Zweifel ist wenig Platz.

疑いの余地はほとんどない。

Ich habe einige Zweifel daran.

それにはちょっと疑問がある。

Daran gibt es keinen Zweifel.

その点はまちがいっこない。

Die Nachricht bestätigte meine Zweifel.

- その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
- そのニュースは私の疑念を確かなものにした。

Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.

彼の言葉は疑惑を引き起こした。

Er wird ohne Zweifel kommen.

彼はきっと来るでしょう。

Daran besteht überhaupt kein Zweifel.

それについては全く疑問の余地はない。

Meine Schuld steht außer Zweifel.

私の有罪は、疑う余地がない。

Dieser Bericht lässt Zweifel zu.

この報道は疑問の余地がある。

- Lass deinen Zweifel ihm zum Vorteile gereichen!
- Lege deinen Zweifel zu seinem Vorteil aus!
- Lege deinen Zweifel zu seinen Gunsten aus!
- Lass deinen Zweifel zum Vorteil ihm gereichen!

彼に有利に解釈してやれよ。

- Es gibt keinen Raum für Zweifel mehr.
- Für Zweifel ist kein Platz mehr.

もはや疑いの余地はない。

- Ich bezweifle alles, selbst meine eigenen Zweifel.
- Ich zweifel an allem, selbst an meinen Zweifeln.
- Ich bezweifel alles, selbst meine Zweifel.

私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。

Das lässt keinen Raum für Zweifel.

それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。

Es gibt kaum Raum für Zweifel.

疑いの余地はほとんどない。

- In dieser Sache gibt es nicht den allergeringsten Zweifel.
- Daran gibt es überhaupt keinen Zweifel.

- それについては少しの疑いもありません。
- それについては何も間違っていない。
- それについては何の疑いも無い。
- そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。

- Es besteht kein Zweifel an seiner Ehrlichkeit.
- Es besteht kein Zweifel, dass er ehrlich ist.

彼が正直であることに疑いはない。

Es scheint keinen Zweifel daran zu geben.

それについては疑いはないようだ。

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.

それについての私の疑問はすべて氷解した。

Ohne Zweifel kommt er aus dem Süden.

彼は南部出身に違いない。

Seine Erklärung lässt keinen Raum für Zweifel.

彼の声明は疑いの余地がない。

Ich habe keinen Zweifel an seinem Erfolg.

彼の成功は間違いない。

Wegen ihres ungewöhnlichen Verhaltens kamen uns Zweifel.

彼女の異常な行動で、我々は疑うようになった。

Kein Zweifel, dass sie bald kommen wird.

きっと彼女はじきに来るだろう。

Ich habe keinen Zweifel an seiner Aufrichtigkeit.

私は彼が誠実であることを疑わない。

Es bestand kein Zweifel, wer der Mann war.

- その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
- その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。

Es gibt keinen Zweifel, dass er unschuldig ist.

- 彼は無罪にちがいない。
- 彼が無実であることは間違いない。

Es besteht kein Zweifel, dass er ermordet wurde.

彼が殺されたことは疑いの余地は無い。

Es besteht kein Zweifel, dass er ehrlich ist.

彼が正直であることに疑いはない。

Es gibt keinen Raum für Zweifel an seiner Schuld.

- 彼の有罪は疑いの余地はない。
- 彼の有罪は、疑う余地がない。

Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.

彼の正直さは疑いの余地が無い。

Ich habe keinen Zweifel, dass ich das Tennismatch gewinnen werde.

私はきっとテニスの試合に勝つと思う。

Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.

彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。

Ich konnte meine Zweifel in Bezug auf diese Sache nicht beseitigen.

私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。

Torajirō ließ keinen Zweifel daran, dass er in mich verliebt war.

虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。

Es gibt keinen Zweifel daran, dass seine Söhne gut erzogen sind.

彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。

Es steht außer Zweifel, dass Kamele im mittleren Osten sehr nützlich sind.

ラクダが中東では大変有用であることは言うまでもない。

Seine Fähigkeiten als Werfer stehen außer Zweifel, aber er verletzt sich schnell.

彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。

Ohne Zweifel ist Englisch die am weitesten verbreitete Sprache in der Welt.

英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。

Bevor du den Täter gesehen hast, werden deine Zweifel sich nicht lösen.

犯人に会うまで迷いが解けません。

- Entschuldige, dass ich an dir gezweifelt habe.
- Verzeih, dass ich Zweifel hatte.

疑ってごめん。

In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel.

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

- Zweifellos ist das Universum unendlich.
- Es besteht kein Zweifel, dass das Universum unendlich ist.

宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。

An der Glaubwürdigkeit dieser Information hege ich keinen Zweifel, da sie von einem zuverlässigen Menschen kommt.

彼の情報の信頼性は疑わない。なぜならそれは信用できる筋からの情報なのだから。

- Er ist fraglos der älteste Mann im Dorf.
- Er ist ohne Zweifel der älteste Mann im Dorf.

彼は疑いなく村一番の年寄りだ。

Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.

私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。

Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind.

その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。

Er arbeitet, wie seine Ehefrau auch, aber sein Gehalt ist kleiner als das ihre, so steht er ohne Zweifel unter dem Pantoffel seiner Frau.

あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。