Translation of "Stell" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Stell" in a sentence and their japanese translations:

Stell es zurück.

元の場所に戻して。

Stell keine Fragen!

何もきかないで。

Stell das Radio leiser.

- ラジオの音を小さくしなさい。
- ラジオのボリュームを下げてください。
- ラジオの音量、小さくしてよ。

Stell den Fernseher leiser.

テレビの音を小さくしなさい。

Stell dich nicht dumm!

しらばっくれんなよ!

- Stell die Leiter an die Mauer.
- Stell die Leiter an die Wand.

はしごを塀に立てかけてください。

Stell das Mehl ins Regal.

小麦粉を棚に入れて。

Stell das auf den Tisch.

それをテーブルの上に置きなさい。

Bitte, stell das Gas ab!

ガスの火を大きくしてください。

Stell es irgendwohin, wo Platz ist.

どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。

Stell es zurück, wo es war.

- 元どおりにしまってください。
- それを元の所へ戻しなさい。
- 元の場所に戻しといて。

Stell nur Ja- oder Nein-Fragen.

「イエス」か「ノー」の二択で答える質問だけにしてくれ。

Stell mir nicht so schwierige Fragen.

- そんな難しいこと、私に訊かないでください。
- そんな難しい質問、私にしちゃダメよ。

Stell den Fokus des Mikroskops ein.

顕微鏡の焦点を合わせなさい。

Stell mal das erste Programm an!

チャンネルを1にして。

Stell das Radio lauter. Ich höre nichts.

ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。

Stell mir nicht eine so schwierige Frage.

そんな難しい質問はよしてくれ。

Stell dich nicht immer auf seine Seite.

彼の肩ばかり持つなよ。

Bitte steh auf und stell dich vor!

立って自己紹介してください。

Wenn du Fragen hast, stell sie ruhig!

質問があったら遠慮なく聞いてね。

Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor.

かわいい子紹介してくれよ。

Stell es irgendwo hin, wo Platz ist.

どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。

- Hol's dir und stell es auf das Feuer.
- Hol ihn dir und stell ihn auf den Ofen.

それを取ってきてそして火に入れて下さい。

- Stell es dorthin.
- Stellen Sie es dort hin.

それを下に置け。

Stell diese Medizin außerhalb der Reichweite des Babys!

その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。

Stell mir doch mal ein süßes Mädel vor.

かわいい子紹介してよ。

Stell deine Uhr. Sie geht zehn Minuten vor.

時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。

Stell das Glas nicht zu nah an die Tischkante.

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。

Stell den Fernseher aus! Ich kann mich nicht konzentrieren.

気が散るからテレビを消してくれ。

He, Kleiner! Stell dich wie alle anderen hinten an!

おいチビ、みんなと同じように並んで。

- Bitte stell diese Sessel weg.
- Bitte stell diese Stühle weg.
- Bitte stellt diese Stühle weg!
- Bitte stellen Sie diese Stühle weg!

それらの椅子を片づけて下さい。

Wie geht das? Stell dir vor, 2.000 Finger zu haben.

‎2000本の指を想像できる?

- Stell deine Frage.
- Stellt eure Frage.
- Stellen Sie Ihre Frage!

質問をどうぞ。

Stell dir für den Fall, dass du einschläfst, den Wecker!

もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。

- Stell das auf den Tisch.
- Stellen sie ihn auf den Tisch.

それをテーブルの上に置きなさい。

- Stell nichts auf die Kiste!
- Stellen Sie nichts auf die Kiste!

その箱の上に、何も置かないで下さい。

- Stell das Radio ein bisschen lauter.
- Mach das Radio ein bisschen lauter.

- ラジオの音を少し大きくしてよ。
- ラジオの音をもう少し大きくしてよ。

Stell dich jetzt nicht dumm, du weißt doch genau, worum es geht!

とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。

- Stell mich deinem Freund da hinten vor.
- Stell mich deiner Freundin da hinten vor.
- Stellt mich eurem Freund da hinten vor.
- Stellt mich eurer Freundin da hinten vor.

あそこにいるあなたの友だち紹介してよ。

- Stellen Sie die Pakete einfach irgendwo hin.
- Stell die Pakete einfach irgendwo hin.

とにかくその包みはどこかに置きなさい。

- Stell das Buch ins Regal zurück!
- Stellen Sie das Buch ins Regal zurück!

その本を棚に戻しておきなさい。

- Stell das Buch ins oberste Regalfach!
- Stellen Sie das Buch ins oberste Regalfach!

その本はいちばん上の棚に置いてください。

- Ergreife nicht andauernd für Tom Partei!
- Stell dich nicht ständig auf Toms Seite!

トムの肩ばっかり持つなよ。

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

- ガスを止めなさい。
- ガスを止めろ。
- ガスを切っておいてちょうだい。
- ガスの元栓を閉めなさい。

- Stellen Sie mich bitte zum Chef durch.
- Stell mich bitte zum Chef durch.

ボスに電話をつないで下さい。

- Stell dich nicht dumm!
- Stellt euch nicht dumm!
- Stellen Sie sich nicht dumm!

とぼけないで。

- Leg es bitte wieder auf seinen Platz zurück.
- Stell es bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Stell sie bitte wieder an ihren Platz zurück.
- Leg sie bitte wieder auf ihren Platz zurück.
- Stell ihn bitte wieder an seinen Platz zurück.
- Leg ihn bitte wieder auf seinen Platz zurück.

もとの場所に戻して下さい。

- Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.
- Stell es dort hin, wo es kindersicher ist.

それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。

- Stell das Buch bitte auf das Regal.
- Stellen Sie das Buch bitte auf das Regal.

その本を棚に置いてください。

- Stell deine Sachen nicht in den Durchgang.
- Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang.

通路に物を置くな。

Stell dich nicht blöd, du weißt sehr wohl, über was ich gerade mit dir rede.

とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。

- Stell das auf den Tisch.
- Leg es auf den Tisch!
- Legen Sie es auf den Tisch!

それをテーブルの上に置きなさい。

- Stell das Buch dahin zurück, wo es war!
- Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war!

- 本はもとあった場所に戻しておきなさい。
- その本をもとあった場所に返しておきなさい。

- Stellen Sie das Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern!
- Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!

この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。

- Stell das Buch dorthin zurück, wo es war.
- Stellen Sie das Buch dorthin zurück, wo es war.

この本をもとあった場所に戻しなさい。

- Schalt den Fernseher aus, ich kann mich nicht konzentrieren.
- Stell den Fernseher aus! Ich kann mich nicht konzentrieren.

- 気が散るからテレビを消してくれ。
- テレビを消してよ。集中できない。

- Nimm diese Kiste weg!
- Nehmen Sie diese Kiste weg!
- Stell diese Kiste weg!
- Stellen Sie diese Kiste weg!

- その箱を取り去ってくれ。
- その箱、取っ払ってよね!

- Mach entweder das Geräusch leiser oder stell es ab.
- Machen Sie entweder das Geräusch leiser oder stellen Sie es ab.

その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。

- Stell das Auto in die Garage.
- Fahr den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie das Auto in die Garage.
- Stellt das Auto in die Garage.
- Stell den Wagen in die Garage.
- Stellt den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie den Wagen in die Garage.

- 車を倉庫に入れなさい。
- 車庫に車を入れてください。
- 車はガレージに入れて。

- Dreh das Gas ab, bitte!
- Drehen Sie bitte das Gas ab!
- Stell bitte das Gas ab!
- Stellen Sie bitte das Gas ab!

ガスを止めてください。

- Bitte stellen Sie den Tisch an die Wand.
- Bitte stellt den Tisch an die Wand.
- Bitte stell den Tisch an die Wand.

テーブルを壁の方へ寄せてください。

- Stell das Buch ins Regal zurück, wenn du damit fertig bist.
- Stellen Sie das Buch ins Regal zurück, wenn Sie damit fertig sind.

- その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
- この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。

- Stell dir vor, dein Vater würde uns zusammen sehen, was würde er sagen?
- Angenommen, dein Vater würde uns zusammen sehen, was würde er wohl sagen?

あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。