Translation of "Sprang" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Sprang" in a sentence and their japanese translations:

Der Motor sprang an.

モーターは動き出した。

Er sprang ins Wasser.

彼は水に飛び込んだ。

Tom sprang ins Schwimmbecken.

トムはプールに飛び込んだ。

sprang, von der Brücke sprang und unter feindlichem Beschuss an Land watete.

、橋から飛び降り、敵の砲火の下で上陸しました。

- Plötzlich sprang ein Hund mich an.
- Mich sprang plötzlich ein Hund an.

犬が不意に飛び掛ってきた。

Der Junge sprang ins Wasser.

少年は水の中に飛び込んだ。

Der Ball sprang hoch hinauf.

ボールが高く跳ね上がった。

Sie sprang vor Freude auf.

彼女は踊りあがって喜んだ。

Er sprang in den Zug.

彼は電車に飛び乗った。

Er sprang über die Pfütze.

彼は水たまりを飛び越した。

Er sprang aus dem Bett.

彼はベッドから飛び起きた。

Der Motor sprang wieder an.

またエンジンがかかった。

Tom sprang in den See.

トムは湖に飛び込んだ。

Er sprang über den flachen Graben.

彼はその浅い溝を飛び越えた。

Sein Pferd sprang über den Zaun.

彼の馬は柵を飛び越えた。

Die Katze sprang vor Schreck hoch.

猫は驚いて跳び上がった。

Die Katze sprang den Vogel an.

猫は鳥めがけて飛び跳ねた。

Der Hund sprang über einen Stuhl.

犬はいすを飛び越えた。

Aus den Büschen sprang ein Kaninchen.

繁みから兎がピョンって飛び出したんだ。

Der Hase sprang über den Hund.

うさぎが、犬を飛び越えました。

Der Ball sprang hoch in die Luft.

ボールは空中高く跳ね上がった。

John sprang auf, als die Klingel läutete.

ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。

Ich sprang ins Wasser wie in Trance.

私は夢中で水の中に飛び込んだ。

Ken sprang mit Leichtigkeit über den Zaun.

ケンは簡単に柵を飛び越えた。

Ein Kaninchen sprang aus dem Gebüsch hervor.

- ウサギが茂みから飛び出してきた。
- 繁みから兎がピョンって飛び出したんだ。

Der Läufer sprang über das Loch im Boden.

その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。

Im Handumdrehen sprang das Mädchen über den Maschendrahtzaun.

少女はあっという間に金網フェンスを跳び越えた。

Der Ball sprang weg in den Garten unseres Nachbarn.

ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。

Helen sprang bei dem merkwürdigen Geräusch vor Schreck auf.

ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。

Sobald er die Neuigkeiten gehört hatte, sprang er auf.

その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。

Der Hund sprang über den Zaun in den Garten.

犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。

Er hörte ein verdächtiges Geräusch und sprang aus dem Bett.

彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。

Eine Katze sprang auf den Stuhl und blieb bewegungslos liegen.

猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。

Der fette Mann sprang über den Graben und rutschte aus.

太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。

Kaum hatte ich die Schachtel geöffnet, sprang ein Frosch heraus.

私が箱を開けるとすぐに蛙が跳びだした。

Ich sprang aus dem Bett und ging auf und ab.

私はベッドから跳ね起き うろうろと歩きました

Tom sprang aus dem Bett, kaum dass der Wecker klingelte.

トムは目覚まし時計が鳴るや否や、ベッドから飛び起きた。

Als eine Kanonenkugel über den Boden sprang und beide Beine zertrümmerte.

。そのとき、大砲のボールが地面を飛び越えて両足を打ち砕きました。

- Er sprang über die Hecke.
- Er ist über die Hecke gesprungen.

彼は垣根を飛び越えた。

- Er sprang über einen Graben.
- Er ist über einen Graben gesprungen.

彼はジャンプして溝を越えた。

Der alte Teich hört plötzlich ein Platschen. Ein Frosch sprang hinein.

古池やかわずとびこむ水の音

Er brachte sich um, indem er aus einem hochgelegenen Fenster sprang.

彼は高い窓から飛び降り自殺した。

Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.

彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。

Ein Hund sprang auf den Sessel und blieb während fünf Minuten bewegungslos sitzen.

犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。

- Ein Fisch sprang aus dem Wasser.
- Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen.

魚が水面から飛び上がった。

Kaum dass der Affe ihn sah, sprang er ihm auch schon auf die Schulter.

その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。

Binnen zehn Minuten sprang Tom aus dem Bett, zog sich etwas an, frühstückte und war aus dem Haus.

トムはベッドから跳ね起き、適当な服をひっかけ、朝食を腹におさめると、10分後にはもう玄関の外にいた。

- Er ist nicht hoch genug gesprungen um einen Preis zu gewinnen.
- Er sprang nicht hoch genug, um einen Preis zu gewinnen.

彼は賞がもらえるほどに高く飛べなかった。

Als Hyōjū verschwunden war, sprang Gon aus dem Gras hervor und lief zu dem Fischkorb. Er hatte Lust auf einen kleinen Streich bekommen.

兵十がいなくなると、ごんは、ぴょいと草の中からとび出して、びくのそばへかけつけました。ちょいと、いたずらがしたくなったのです。

1912 starb der österreichische Schneider Franz Reichelt, als er vom ersten Stock des Eiffelturms sprang, um seine Erfindung, den Fallschirmmantel, zu testen, der nicht funktionierte.

1912年、オーストリアの仕立て屋のフランツ・ライヒェルトは、パラシュート・コートという彼の新しい発明をテストするため、エッフェル塔の2階から飛び降りたが、発明品は上手く動作しなかったため、彼は死亡した・・・