Translation of "Sonst" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Sonst" in a sentence and their japanese translations:

Sonst noch etwas?

他に何かありますか。

Sonst stirbst du!

さもなければ、死ぬよ。

- Was hast du sonst noch?
- Was haben Sie sonst noch?

- 他に何を持ってるの?
- 他に何がありますか。

Hat sonst jemand gefehlt?

- 他に誰か休んでいたか。
- ほかにだれか休んでいたか。

- Hast du sonst noch etwas gesehen?
- Habt ihr sonst noch etwas gesehen?
- Haben Sie sonst noch etwas gesehen?

他に何か見ましたか?

- Das Meeting endete früher als sonst.
- Die Sitzung endete früher als sonst.

会議はいつもより早く終わった。

Man kann sonst nirgendwo parken.

ほかにはどこにも駐車する所がありません。

Wie kann er sonst handeln?

彼は他に何ができるか。

- Sonst noch etwas?
- Noch etwas?

- 他に何かいりますか。
- 他に何かありますか。

Wurde sonst noch jemand verletzt?

他にけがをした者はいないか。

Was will Tom sonst noch?

トムは他に何が欲しいのですか。

Was braucht Tom sonst noch?

トムは他に何が必要なのですか。

Wolltest du sonst noch etwas?

他に何か欲しいものがあったの?

Lauf, sonst verspätest du dich.

走らないと遅れますよ。

Ich uriniere häufiger als sonst.

いつもより尿の回数が多いです。

Sonst noch etwas, mein Herr?

他に何かご用がありますか。

Sie sang besser als sonst.

彼女はふだんより上手に歌った。

Willst du sonst noch etwas?

他に何が欲しいですか。

Das sie sonst nicht beachten würden.

意識を向けるように お願いしました

Sie hatte sonst nichts zu Trinken.

女はほかに飲み物を何も持っていなかった。

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。

Schneller, sonst kommst du zu spät.

急がないと遅れますよ。

Möchtest du sonst noch etwas essen?

何か他に食べたいものがありますか。

Haben Sie sonst irgendwo körperliche Schmerzen?

ほかに痛いところはありますか。

Möchten Sie sonst noch irgendetwas bestellen?

ほかに何か追加注文がありますか。

Wer ist sonst noch gegangen heute?

ほかにきょう、誰が欠席ですか。

Er kam sonst immer montags hierher.

彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。

Ich stand früher auf als sonst.

私はいつもより早く起きた。

Leben heißt alt werden, sonst nichts.

生きることは老いること。それだけ。

Wir haben weniger Schnee als sonst.

今年は例年より雪が少ない。

Du bist nicht wie sonst heute.

今日はいつもの君らしくない。

Möchtest du sonst noch etwas tun?

他に何かやりたいことある?

Wo willst du sonst noch hingehen?

他にどこへ行きたいですか。

- Brauchst du sonst noch etwas?
- Benötigen Sie noch etwas anderes?
- Brauchst du sonst noch was?

他に何かいりますか。

- Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
- Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät!

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!

- Möchtest du sonst noch etwas?
- Haben Sie noch andere Wünsche?
- Möchten Sie sonst noch etwas?

他にご要望はありませんか?

- Beeil dich! Sonst verpasst du noch den Zug.
- Beeilt euch! Sonst verpasst ihr noch den Zug.
- Beeilen Sie sich! Sonst verpassen Sie noch den Zug.

急がないと列車に乗り遅れますよ。

Da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

Sonst ist niemand zu dem Treffen gekommen.

集会には他に誰も来なかった。

Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

- 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
- 急がないと電車に間に合わないよ。

Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.

急いで、遅れるわ。

„Sonst noch etwas?“ – „Nein, das ist alles.“

「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」

Er hat am Bahnhof niemanden sonst gesehen.

- 彼は駅で誰も見かけなかった。
- 彼は駅では他に誰も見かけなかった。

Wer kann sonst noch meine Frage beantworten?

誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。

Er arbeitet nicht so hart wie sonst.

- 彼は昔ほど一生懸命働かない。
- 彼は以前ほど真面目に働いていない。

Auf, auf, sonst kommst du zu spät!

すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。

Beeil dich, sonst kommst du zu spät.

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!
- 急がないと遅れるよ。

Beeil dich, sonst kommst du zu spät!

早くしないと遅れるよ。

Mach zu! Sonst kommst du zu spät!

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!
- 急がないと遅れるよ。

Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.

急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。

Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!

早くしなさい! 遅刻するよ!

Außer ihm kam sonst niemand zur Party.

- 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。
- 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。

Der Mathematikunterricht heute war interessanter als sonst.

今日の数学はいつもより楽しかった。

Heute ist es etwas wärmer als sonst.

今日はいつもよりちょっとあったかいですね。

Gibt es sonst noch etwas zu essen?

他に何か食べるものある?

Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.

静かにしないと赤ん坊が起きるよ。

Brauchst du auch ganz bestimmt sonst nichts?

本当に他に何も必要ないの?

Heute ist irgendwie mehr los als sonst.

今日はいつも以上に人が多いなあ。

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

- 急げ、さもないと終電に遅れるよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

Beeil dich, sonst schaffen wir den Zug nie!

急がないと絶対電車に間に合わないぞ。

- Bietet sonst noch jemand?
- Gibt es weitere Gebote?

ほかに値をつける人はいませんか。

Er arbeitete mit mehr Begeisterung als sonst jemand.

彼はいつもより熱心に働いた。

Stehe zeitig auf, sonst kommst du zu spät.

早起きしないと、遅れますよ。

Komm, mach voran! Wir kommen sonst zu spät.

急げ、さもないと遅れるぞ。

Medizin muss bitter schmecken, sonst nützt sie nichts.

良薬は口に苦し。

Heute Morgen bin ich früher als sonst aufgestanden.

私は今朝いつもより遅く起きた。

Kann ich sonst bestimmt nichts für dich tun?

私があなたにできることは本当に他に何もないんですね?

Gab es in dem Zimmer sonst noch etwas?

部屋には何か他にあった?

Kann ich dir sonst noch bei etwas helfen?

他に何か手伝えることはある?

Du kannst schonmal essen, wird ja sonst kalt.

先食べてていいよ。冷めちゃうから。

Tom ist eher als sonst zur Arbeit gefahren.

トムは普段より早く仕事に出かけた。

Maria ist weder meine Freundin noch sonst etwas.

メアリーは彼女でも何でもないよ。

Tom ist weder mein Freund noch sonst irgendwas.

トムは彼氏でも何でもないのよ。

Er ist weder mein Freund noch sonst irgendwas!

彼は彼氏でも何でもないのよ。

- Ich verreise gerne nur mit meinem Mann, ohne irgendjemanden sonst.
- Ich verreise gerne nur mit meiner Frau, ohne irgendjemanden sonst.

夫婦水入らずで旅行をするのが好きです。

Fische vermeiden diese Orte sonst. Schau, da ist einer.

さもないと魚が来ない 来たぞ

Sonst bricht er ab und man hat ein Problem.

さもないと枝が落ちて 自分も転落する

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

‎この時期は ‎松葉を食べて過ごしている

Sonst kann ich nichts tun. Ich versuche es weiter.

俺は無力だ 続けよう

Mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

エベレスト登頂21回の記録は 史上誰にも破られていません

Beeil dich, sonst kommst du zu spät zur Schule.

急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。

Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät zum Mittagessen.

急がないと昼食に遅れますよ。