Translation of "Sagst" in Japanese

0.051 sec.

Examples of using "Sagst" in a sentence and their japanese translations:

Sagst du Hallo?

お客さんだ

Was sagst du?

- 何を言ってるの!
- 何言ってんの?

Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.

- 何を話すかは、いかに話すかより重要である。
- 話し方よりも話す内容の方が大事です。

Warum sagst du nichts?

どうして君は何も話さないのか。

- Was sagst du zu einem Bier?
- Was sagst du zu einem Bierchen?

ビールを一杯どう?

- Ich verstehe nicht, was du sagst.
- Ich verstehe nicht was du sagst.

私は君の言う事が理解できない。

Wenn du das so sagst.

君がそう言うんだから。

Warum sagst du das nie?

どうして言ってくれないの?

Pass auf, was du sagst!

言葉づかいに気を付けなさい。

Warum sagst du mir das?

なんでそれを私に言うの?

Was du sagst ist wahr.

あなたの言ったことは本当だ。

Du sagst besser die Wahrheit.

私には本当のことを言ったほうがいいんだよ。

Warum sagst du das nicht?

- 言ってみたらどうだ。
- どうして言わないの?

Ich verstehe, was du sagst.

言いたいことは分かってるよ。

Warum sagst du das immer?

何でいつもそのこと言うの?

Was sagst du zu einer Pause?

- 一休みしませんか。
- ちょっと休みませんか?

Du solltest aufpassen, was du sagst.

言うことに気をつけねばならぬ。

Was du sagst, versteh ich nicht.

あなたの言う事が理解できません。

Ich verstehe nicht was du sagst.

- 君の言うことは全く理解することができない。
- 君の言うことは全く分からない。
- 私は君の言う事が理解できない。

- Was du nicht sagst!
- Sag bloß!

まさか!

Ich verstehe nicht, was du sagst.

私はあなたのおっしゃることが分かりません。

Was du sagst, ist absolut falsch.

あなたの言っていることは絶対に間違っている。

Es ist so, wie du sagst.

おっしゃる通りです。

So etwas sagst du nicht oft!

あなたがそんなことを言うなんて、珍しいわね。

- Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.
- Du solltest achtsamer sein, was du sagst.

- 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
- あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。

- Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.
- Das japanische Englisch ist Japanisch, was du auch sagst.
- Gleich, was du auch sagst — Wasei-eigo ist Japanisch.

何言っても和製英語は日本語だ。

Ich verstehe überhaupt nicht, was du sagst.

君が言うことはさっぱり分からない。

Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig.

君の言うことはすべて完全に正しい。

Es ist seltsam, dass du das sagst.

君がそんな事を言うとはな。

Sagst du mir Bescheid, wenn er ankommt?

彼が来たら教えてくれませんか。

Ich rauche, gleichviel, was du auch sagst.

きみが何と言おうと私はタバコを吸います。

Du sagst, du hättest dieses Buch geschrieben?

君がこの本を書いたって?

Es freut mich, dass du das sagst.

そう言ってくれて嬉しいよ。

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

やり方教えてくれたらやるよ。

Was du sagst, ist Quatsch, finde ich.

あなたの言うことは私には全く理解できない。

- Es stimmt, was du sagst.
- Es stimmt, was Sie sagen.
- Es stimmt, was ihr sagt.
- Was Sie sagen, ist richtig.
- Was du sagst, ist richtig.
- Was du sagst, stimmt.

君の言うことは正しい。

Was du sagst, tut jetzt nichts zur Sache.

- 君の言う事は問題外である。
- 君の言うことは問題にならない。

Und du sagst, dass ich nicht aktuell bin.

僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。

- Wem sagst du das!
- Weiß ich doch schon!

教えてよ!

- Warum sagst du das?
- Warum redest du so?

- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

- Sagst du es mir?
- Erzählst du es mir?

教えてくれるか?

Egal was du sagst, die Antwort ist Nein.

何ていわれてもダメ!

Egal, was du sagst, ich werde nicht aufgeben.

君が何を言っても私はあきらめない。

Ich will nicht, dass du das irgendjemandem sagst!

この事は誰にも言わないで欲しい。

Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

私には本当のことを話してもらいたい。

Was sagst du zu einem Spaziergang im Park?

- 公園を散歩でもしませんか。
- 公園を散歩するのはいかがですか。

Da du’s sagst, muss ich dir ja glauben.

あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。

Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.

何言っても和製英語は日本語だ。

Es ist schwer zu glauben, was du sagst.

あなたの言うことは信じがたい。

Ich denke, du sagst es Tom am besten.

- あなたからトムに言うのがベストだと思うよ。
- 君がトムに伝えるのが一番いいと思う。

Ich gebe zu, dass es stimmt, was du sagst, aber mir gefällt nicht die Art, wie du es sagst.

君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。

- Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.
- Was man sagt, ist wichtiger, als wie man es sagt.

話し方よりも話す内容の方が大事です。

Nach allem was du sagst, könnte er es schaffen.

君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。

Ich verstehe zwar, was du sagst, muss aber widersprechen.

君のいうことはわかるが、賛成できない。

Was du auch sagst: bei meiner Meinung bleibe ich.

たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。

Sagst du gerade, dass mein Leben in Gefahr ist?

私の命が危ないと言ってるわけですか?

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?
- Was sagt ihr?

何を言ってるの!

Danke! Dass du das sagst, freut mich wirklich sehr!

ありがとう。そう言ってもらえるとすごく嬉しいな。

- Du hast Recht.
- Du hast recht.
- Du sagst es.

あなたは正しい。

Ich werde überhaupt nicht schlau aus dem, was du sagst.

- 君の言うことは全く理解することができない。
- 君の言うことは全く分からない。

Es ist viel Wahres dran an dem, was du sagst.

君の言うことには多くの真理がある。

Ich weiß nicht, ob du die Wahrheit sagst oder nicht.

本当のことを言っているのかどうかわからない。

Was du tust ist wichtiger als das, was du sagst.

行動は言葉より大切です。

Was sagst du dazu, wenn wir jetzt eine Ausfahrt machen?

今からドライブに行きませんか。

Es ist an der Zeit, dass du ihr die Wahrheit sagst.

そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。

Egal was du sagst, ich denke trotzdem, dass diese Ansicht stimmt.

あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。

Egal was du auch sagst, ich werde deinen Worten nicht glauben.

たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。

Es ist mir egal, was du sagst. Es wird nicht passieren!

何ていわれてもダメ!

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。

- Warum sagst du das?
- Was bringt dich dazu, das zu sagen?

なんでそんなこと言うの?

„Irgend etwas stimmt mit mir nicht.“ – „Warum sagst du so etwas?“

「何かがおかしい。」「なんでそんなこと言うんだい?」

- Das, was du sagst, ist sinnlos.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

君のいっていることは筋が通らない。

- Warum sagst du das?
- Warum sagt ihr das?
- Warum sagen Sie das?

- なぜそんな事を言うの。
- なぜそうおっしゃるのですか。
- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

Wenn du dich ärgerst, dann zähle bis zehn, ehe du etwas sagst.

怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。

- Ich denke, was Sie sagen stimmt.
- Ich denke, was du sagst stimmt.

おっしゃることは本当だと思います。

Weil er Depression hat, wird er freigesprochen werden, egal was du sagst.

うつ病だから,何を言っても無罪放免さ。

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich denke, was du sagst ist richtig.

あなたの言っていることは正しいと思う。