Translation of "Sache" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Sache" in a sentence and their japanese translations:

Zur Sache.

さて本題にはいろうか。

- Das ist nicht Ihre Sache.
- Das ist nicht eure Sache.

それはあなたの知ったことではありません。

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

はっきり言えよ。

- Unschuld ist eine schöne Sache.
- Unbescholtenheit ist so eine schöne Sache.
- Jungfräulichkeit ist so eine wunderbare Sache.

潔白であることは美しいことだ。

Die Sache ist beschlossen.

その問題はこれで終わり。

Behandle diese Sache vertraulich.

その知らせは内密にしておきなさい。

Sich einer Sache völlig hingeben

何かに対し完全に自分を投げ出す それほどの使命感を見つけ出す

Brautwerbung ist eine gefährliche Sache.

‎求愛行動は命がけだ

Diese Sache hier betrifft Sie.

それは君に関係する事柄だ。

Die Sache kam vor Gericht.

その事件は裁判ざたになった。

Das ist eine schwierige Sache.

厄介な事だ。

Das gehört nicht zur Sache.

それは問題外だよ。

Das ist keine schlechte Sache.

これは悪くないものだ。

Eine Sache verstehe ich nicht.

1つ分からないことがあります。

Es ist keine große Sache.

大したことじゃない。

Unschuld ist eine schöne Sache.

潔白であることは美しいことだ。

Ich überlasse dir diese Sache.

そのことは君に任せるよ。

Das tut nichts zur Sache.

この事実はほとんど重要ではない。

Diese Sache bleibt unter uns.

このことは人には話さないでおきましょう。

- Lassen Sie uns über die Sache reden.
- Lass uns über die Sache reden.

その問題を話し合いましょう。

- Schau dir die Sache sorgfältiger an.
- Sehen Sie sich die Sache sorgfältiger an.

その問題はもっと注意して調べなさい。

- Danke, dass du die Sache richtiggestellt hast.
- Danke, dass ihr die Sache richtiggestellt habt.
- Danke, dass Sie die Sache richtiggestellt haben.

誤解を正してくださってありがとう。

Res-publica, die Sache der Menschen.

RES-PUBLICA 公共のもの

Ich erkläre dir die Sache nachher.

もっとのちにそのことを説明します。

Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.

君の発言は要点がずれている。

Das ist zweifellos eine ungewöhnliche Sache.

それは全く異例のことだ。

Das ist eine ganz andere Sache.

それはまったく別問題です。

Die Sache ist von großer Wichtigkeit.

その問題は非常に重要だ。

Sie brachten die Sache vor Gericht.

彼らはその事件を法廷に持ち出した。

Er begann die Sache zu untersuchen.

彼はその一件を調査し始めた。

Gehen Sie der Sache umgehend nach.

この件を直ぐに調べてくれ。

Dieser Sache wegen bin ich traurig.

私はそのことで悲しんでいます。

Die teuerste Sache ist das Grundstück.

一番高いものは、土地です。

Wir unterstützten ihn in seiner Sache.

- 私たちは彼の仕事を援助した。
- 私たちは彼の仕事を助けた。

Es ist eine Besorgnis erregende Sache.

それは気がかりなことだ。

Das ist eine sehr wichtige Sache.

これはとても重要なことだ。

Dies ist eine sehr nützliche Sache.

これは大変便利なものです。

Nun, lasst uns zur Sache kommen!

さて本題にはいろうか。

Ich denke gerade an diese Sache.

私はその問題を考えているところだ。

Das ist schon eine große Sache.

- それは、結構すごいことだよね。
- これって、重大な事だよね。

- Die Sache ist ohne Bedeutung.
- Die Sache ist unwichtig.
- Die Angelegenheit ist nicht von Belang.

その問題は重要ではない。

- Es wird für eine Sache der Zeit gehalten.
- Es wird als eine Sache der Zeit angesehen.

それは時間の問題とみなされている。

Sie konnte nur an eine Sache denken.

考えつくのは たったひとつのことだけ

Du hast in dieser Sache keine Wahl.

君はこの件については選択の自由はない。

Wie sollen wir mit dieser Sache umgehen?

- どのようにすればこの問題を解決できますか。
- この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
- この問題をどうやって扱いましょうか。
- この問題をいかにして解決しましょうか?

Kann eine so merkwürdige Sache real sein?

そんな奇妙なことってあるものかありはしない。

- Das erklärt die Sache.
- Das erklärt es.

それで説明がつく。

Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen.

その問題をすぐ調べると彼女は約束した。

Die Antwort geht an der Sache vorbei.

その答はピントがずれている。

Sie ist jetzt ganz bei der Sache.

彼女は今せっせとやっています。

Sie hat sich auf eine Sache konzentriert.

彼女は1つのことに注意を集中した。

Seine Worte trafen den Kern der Sache.

彼ことばは問題の核心に触れるものだった。

Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.

知ってることと教えることは違う。

Wissen ist eine Sache, Unterrichten eine andere.

知っていることと教えることはまったく別だ。

Die Polizei wird sich der Sache annehmen.

警察はその事件を調べるだろう。

Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.

結婚するというのは重大な問題だ。

Durch Streit wird die Sache nicht gelöst.

喧嘩では何事も解決しない。

Langsam geht ihm auf, was Sache ist.

事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。

Unsere Meinungen widersprachen sich in jener Sache.

私たちはそのことで意見が対立した。

Ich werde mir diese Sache mal merken.

私はその問題を覚えておこう。

Diese Sache macht mir überhaupt keine Angst.

私はそんな事が少しも恐くない。

So eine Sache hat nichts zu bedeuten.

そんなこと重要ではない。

Er ist nicht ganz bei der Sache.

彼は上の空だ。

Wir werden uns der Sache sofort annehmen.

すぐにその件について調べてみましょう。

Das ist eine Sache von höchster Bedeutung.

これは最重要問題だ。

Das ist eine Sache von größter Wichtigkeit.

- これはとても重要なことだ。
- これはたいへん重要な事柄である。

Ich möchte in dieser Sache anonym bleiben.

この件では名前を出したくない。

Was er sagte, tut nichts zur Sache.

彼が何を言ったかなんて問題ではない。

Was sie sagte, tut nichts zur Sache.

彼女が何を言ったかなんて問題ではない。

Was diese Sache angeht, bin ich schuld.

これに関しては私にも責任がある。

Klassenwächter zu sein, war schon eine große Sache.

クラスの監視係は重要な役割です

Was diese Sache angeht, bin ich voll zufrieden.

その問題に関する限り、私は大満足です。

Sie hat mit dieser Sache nichts zu tun.

彼女はその事件にはまったく関係ない。

Was du sagst, tut jetzt nichts zur Sache.

- 君の言う事は問題外である。
- 君の言うことは問題にならない。

Wir sollten uns unverzüglich mit dieser Sache befassen.

我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。

Wir müssen der Sache auf den Grund gehen.

我々は事の真相を知らなければならない。

Wir müssen gleich Nachforschungen in der Sache machen.

我々はそのことをすぐに調査しなければならない。

Zeit für die Arbeit. Kommen wir zur Sache.

- もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
- もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。

- Das ist meine Sache.
- Das ist meine Angelegenheit.

それは私の問題だ。

Du musst ihr die Wichtigkeit der Sache klarmachen.

その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。

Ich werde die Sache mit meinem Vater besprechen.

その件について父に相談してみます。

Er scheint in diese Sache verwickelt zu sein.

彼はその件に一役かっているらしい。

Viele Bücher zu lesen ist eine gute Sache.

沢山の本を読む事は良いことである。

Er dachte drei Tage über die Sache nach.

彼はそのことを3日間よく考えた。

Die ganze Sache ging leider den Bach runter.

残念ながら、全てのことがダメになった。

Es gibt nichts, was dieser Sache ebenbürtig wäre.

それに匹敵する物がない。

- Kommen wir zur Sache!
- Butter bei die Fische!

- 本論に入ろう。
- 本題に入ろう。
- 仕事に取りかかろう。

Eine Menge Bücher lesen ist eine gute Sache.

沢山の本を読む事は良いことである。

Die Polizei verhielt sich der Sache gegenüber gleichgültig.

警察はその件は無関心だった。

Er hat etwas mit der Sache zu tun.

彼は事件といくらか関係がある。