Translation of "Hinein" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Hinein" in a sentence and their japanese translations:

Die Giftzähne... hinein.

牙を… 入れる

Gehst du hinein?

入りますか?

- Gib etwas mehr Zucker hinein.
- Geben Sie etwas mehr Zucker hinein.
- Gebt etwas mehr Zucker hinein.

もう少し砂糖を入れてください。

Wir legen das hinein.

置(お)いておこう

Und die kommen hinein.

そして中へ

Okay, gehen wir hinein.

入ってみよう

Ich setze mich hinein.

入ろう

Also ging er hinein.

だから彼は入っていった。

Jemand stieß mich hinein.

誰かが私を中へ押し込んだ。

Komm mit, schauen wir hinein.

中を見てくれ

Ich werfe noch einen hinein.

これを投げてみるよ

Tu noch etwas Pfeffer hinein.

もう少しこしょうを利かせなさい。

Sie muss dort hinein. Nicht davonlaufen!

入れるぞ 逃げるな

Wir sind in atlantische Hurricanes hinein gesegelt.

大西洋のハリケーンの中にも行きました

Der Ball rollte in den Bach hinein.

球は小川の中に転がり込んだ。

Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.

トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。

Ich öffnete den Karton und sah hinein.

私は箱を開けて中を見た。

Und steckt die Giftzähne durch den Handschuh hinein.

頭を持ち 牙を手袋に貫通させる

Es spielen komplizierte Zusammenhänge in diese Angelegenheit hinein.

その問題の裏には複雑な状況がある。

Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。

Tom schaltete das Licht an und ging hinein.

トムはライトをつけて中に入った。

Du hast viel zu viel Pfeffer hinein getan.

コショウを入れすぎたね。

Ich reiche hier hinein... ...und kann es so anzünden.

この下に― 火をつける

Tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

実際には体の内部に 広がっているのです

Ich telefoniere praktisch niemals bis in die Nacht hinein.

夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。

Er übt bis tief in die Nacht hinein Gitarre.

彼は夜遅くまでギターの練習をする。

Ich habe bis tief in die Nacht hinein gearbeitet.

私は夜遅くまで働いた。

- Ich öffnete den Karton und sah hinein.
- Ich öffnete die Schachtel und schaute hinein.
- Ich habe die Kiste aufgemacht und reingeguckt.

私は箱を開けて中を見た。

Lass die verrauchte Luft aus dem Zimmer und frische Luft hinein.

タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。

Ich habe meinen Schlüssel im Zimmer vergessen und komme nicht hinein.

部屋に鍵をわすれてしまって入れません。

Er ist es gewohnt, bis spät in die Nacht hinein aufzubleiben.

彼は夜更かしをするのに慣れている。

Der alte Teich hört plötzlich ein Platschen. Ein Frosch sprang hinein.

古池やかわずとびこむ水の音

Werfen wir den zweiten Leuchtstab hinein, um zu sehen, wo es hinführt.

ケミカルライトを 投げてみよう

Der Jäger ging tief in den Wald hinein, um niemals mehr wiederzukehren.

その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

In meine Schwimmbrille kommt Wasser hinein. Ich glaube, sie passt nicht richtig.

水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。

Sie gingen den ganzen Tag bis in die Nacht hinein hin und her.

それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。

- Er stand auf, als ich hinein ging.
- Er stand auf, als ich hereinkam.

私が入っていくと彼は立ち上がった。

Das Schild „Betreten verboten!“ missachtend, stieß sie die Tür auf und ging hinein.

「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。

- Ich öffnete den Karton und sah hinein.
- Ich habe die Kiste aufgemacht und reingeguckt.

私は箱を開けて中を見た。

Das hier ist nicht die Packung, die zu dem Spielzeug gehört. Es passt nicht richtig hinein.

これはこのおもちゃが入っていた箱じゃないよ。それがぴったり入らないよ。

In der Nähe der Westseite des Parks ist es wegen der Straße sehr laut, aber wenn man in den Park hinein geht, kann man den Lärm nicht mehr hören.

この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。