Translation of "Gerücht" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Gerücht" in a sentence and their japanese translations:

Mayuko bestritt das Gerücht.

マユコはそのうわさを否定した。

Das Gerücht ist unwahr.

その噂は本当ではない。

Leider stimmt dieses Gerücht.

その噂は残念ながら本当だ。

- Er entkräftete das Gerücht.
- Er hat das Gerücht von sich gewiesen.

彼は噂を否定した。

- Tom stritt das Gerücht ab.
- Tom wies das Gerücht von sich.

トムは噂を否定した。

Könnte das Gerücht wahr sein?

- 一体その噂は本当なのだろうか。
- そのうわさは本当だろうか。
- そのうわさは果たして本当だろうか。
- そのうわさは一体本当だろうか。
- あのうわさは本当かしら。

Fast alle glaubten das Gerücht.

ほとんどの人がその噂を信じた。

Niemand wird dieses Gerücht glauben.

そんなうわさは誰も信じまい。

Das Gerücht könnte wahr sein.

- その噂は本当かもしれない。
- うわさは本当かもしれない。

Das Gerücht entbehrte jeder Grundlage.

その噂はなんの根拠もなかった。

Das Gerücht muss wahr sein.

そのうわさは本当にちがいない。

Das Gerücht verbreitete sich sofort.

噂はすぐに広まった。

Das Gerücht kann nicht stimmen.

その噂が本当のはずないよ。

- Das Gerücht hat bereits die Runde gemacht.
- Das Gerücht hat schon die Runde gemacht.

その噂はすでに広まっていた。

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

噂は結局本当であることが分かった。

Es ist ein völlig unbegründetes Gerücht.

それは全く根拠のないうわさだ。

Fast alle Studenten glaubten das Gerücht.

ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。

Das Gerücht kann nicht wahr sein.

その噂は本当であるはずがない。

Das Gerücht ist nur zu wahr.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

Das Gerücht stimmt doch nicht, oder?

そのうわさは本当ではないでしょうね。

Das Gerücht basierte nicht auf Tatsachen.

そのうわさは事実にもとづかない。

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

Das Gerücht erwies sich als wahr.

うわさは本当だった。

- Von wem hast du das Gerücht denn gehört?
- Von wem hast du das Gerücht gehört?

その噂、誰から聞いたの?

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

- ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
- そのうわさは結局嘘だった。
- そのうわさはうそである事が分かった。
- その噂は嘘であることが判明した。

Das vage Gerücht erwies sich als falsch.

その曖昧な噂は嘘だと分かった。

Das Gerücht trifft in gewissem Maße zu.

- そのうわさはある程度本当だ。
- そのうわさはある程度まで真実である。
- ある程度までその噂は本当だ。

Von wem hast du das Gerücht gehört?

その噂、誰から聞いたの?

Mir kam ein interessantes Gerücht zu Ohren.

面白い噂を耳にした。

Das Gerücht verbreitete sich in der Stadt.

うわさは町中に広まった。

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

この噂は本当だと思う。

Das Gerücht erwies sich als große Lüge.

うわさは全くのうそであることがわかった。

Das Gerücht hat bereits die Runde gemacht.

その噂はすでに広まっていた。

Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.

その噂は本当だとわかった。

Das Gerücht hat sich als wahr herausgestellt.

噂は結局本当だった。

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Die Gerüchte erwiesen sich als wahr.
- Das Gerücht hat sich als wahr herausgestellt.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

噂は結局本当だった。

Tatsächlich war es nicht mehr als ein Gerücht.

実はそれはうわさに過ぎなかった。

Das Gerücht verbreitete sich in der ganzen Stadt.

その噂は町中に広がった。

Es geht das Gerücht, dass sie heiraten werden.

彼らはもうじき結婚すると噂されている。

Zu einem gewissen Grad ist das Gerücht wahr.

そのうわさはある程度まで真実である。

Soweit ich weiß, ist das Gerücht nicht wahr.

噂は僕の知る限り本当ではない。

Es ist denkbar, dass er das Gerücht kennt.

おそらく彼はその噂を知っているだろう。

Das Gerücht von einem Aufruhr lag in der Luft.

暴動の噂が広まっていた。

Es verbreitet sich das Gerücht, dass er zurücktreten wird.

彼が辞職すると言ううわさが広まっている。

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht wahr war.

うわさは本当だと分かった。

- Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.
- Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.

その谷で金が見つかったといううわさがある。

Ein Gerücht erreichte die kaiserliche Garde, dass Bessières tot sei.

ベシエールが死んだという噂が護衛に届いた。

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

どこからそんな噂が出たんだろう。

Ich weiß nicht, wie sich ein solches Gerücht verbreiten konnte.

そんなうわさがどうして広まったかわからない。

Ich frage mich, ob an diesem Gerücht etwas dran ist.

この噂は本当かしら。

Ben hat aus Boshaftigkeit ein Gerücht über mich in Umlauf gebracht.

ベンは悪意から私の噂をばらまいた。

Es geht das Gerücht um, dass dort ein Schatz verborgen liegt.

あそこには宝が隠されているといううわさだ。

Es geht das Gerücht um, dass sich die Schauspielerin scheiden lassen wird.

その女優が離婚するといううわさが広まっている。

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

Es geht ein Gerücht um, dass sie einen neuen Job gefunden hat.

彼女が新しい職についたという噂が流布している。

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

- その企業が倒産するという噂が広まっている。
- その会社が倒産するという噂が広まっている。

Zufällig stellte sich heraus, dass es sich bei dem Gerücht um eine Lüge handelte.

ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。

Die Medien bekamen Wind vom Gerücht seiner Verlobung und eilten auf der Stelle herbei.

報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。

- Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
- Die Gerüchte waren unbegründet.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。