Translation of "Einzigen" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Einzigen" in a sentence and their japanese translations:

Sie hat ihren einzigen Sohn beerdigt.

彼女は一人息子を埋葬した。

Ich habe nicht einen einzigen Feind.

私には一人の敵もいません。

Man konnte keinen einzigen Spatzen hören.

スズメの鳴き声一つしなかった。

Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.

- 私はもう一歩も歩けない。
- もう一歩も歩けないよ。

Nach ihrer Auffassung waren das die einzigen Kategorien.

彼女の心の中では それらのカテゴリーしか存在しません

Aber Seebären sind nicht die einzigen Jäger hier.

‎だが他にも ‎狩りをする者がいる

Sie trauerte um den Tod ihres einzigen Sohnes.

彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。

Seine Ideen brachten ihm keinen einzigen Pfennig ein.

彼の思いつきは一文にもなったことがない。

Diese Tasche ist in keinem einzigen Geschäft erhältlich.

このバッグはどの店にも置いていません。

Wir sind die einzigen Lebewesen, die das tun.

私たちは「それ」をする 唯一の生物です

In einem einzigen Augenblick hat es sich verändert.

- それは、一瞬で変わりました。
- それは、瞬く間に変わった。

- Wir haben unseren einzigen Sohn Tom genannt — nach meinem Großvater.
- Wir haben unseren einzigen Sohn nach meinem Großvater Tom genannt.
- Wir haben unseren einzigen Sohn zu Ehren meines Großvaters Tom genannt.

私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。

- Wir haben unseren einzigen Sohn Tom genannt — nach meinem Großvater.
- Wir haben unseren einzigen Sohn nach meinem Großvater Tom genannt.

私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。

Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.

私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。

Es gab keinen Einzigen ohne Tränen in den Augen.

目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。

Es gibt keinen einzigen sicheren Ort mehr in Japan.

平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。

Tom hat seinen einzigen Sohn bei einem Verkehrsunfall verloren.

トムは一人息子を交通事故で亡くした。

Du und Emet seid die Einzigen, die noch hier sind.

あなたとエメットしか残っていません。

Eine tausend Meilen lange Reise beginnt mit einem einzigen Schritt.

千里の道も一歩から。

Papageien sind die einzigen Tiere, die menschliche Sprache nachahmen können.

オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。

Die Verdauung eines einzigen Blattes kann bis zu einem Monat dauern.

1枚の葉っぱを消化するのに 最大1ヶ月かけます

Wir sind also nicht die einzigen Primaten, die vom Stadtleben profitieren.

‎都会を好む霊長類は ‎人間だけではないのだ

Ich kann es mir nicht leisten, nur einen einzigen Yen zu verschwenden.

1円たりとも無駄使いはできない。

Plötzlich schleuderte einer der einzigen überlebenden Menschenaffen Asiens Äste auf Scourfield und seinen Reiseführer.

アジア唯一の大型類人猿は 彼らに枝を投げ始めました

Davout und Lefebvre die einzigen Marschälle, die darauf warteten, ihn im Tuilerienpalast zu begrüßen.

、テュイルリー宮殿で彼を迎えるのを待っていた元帥はダヴーとルフェーブルだけでした。

Für diesen Sieg verlieh ihm Napoleon schließlich den Stab seines Marschalls - den einzigen, der

この勝利のために、ナポレオンはついに彼に元帥のバトンを授与しました

„Ich kann keinen Kranich mehr falten, nicht einen einzigen“, flüsterte sie in ihrem Herzen.

「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。

Er gehörte nicht zu der Sorte Mensch, die sich durch einen einzigen Fehlschlag entmutigen ließ.

彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。

Er wurde zum Offizier ernannt und stieg dank vorbildlicher Führung und Mut in einem einzigen Jahr

彼は将校になり、模範的なリーダーシップと勇気のおかげ で、1年で中将から中将に

Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.

ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。

- Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.
- Ich bekam nicht einmal einen Brief von ihr.

- 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
- 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。

- Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.
- Ich erhielt nicht einmal einen Brief von ihr.

私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。

Tom besuchte die Oberschule drei Jahre, ohne an einem einzigen Tag zu fehlen oder je zu spät zu kommen.

トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。

In keinem anderen Lande außer England, so ist gesagt worden, kann man vier Jahreszeiten im Laufe eines einzigen Tags erleben.

一日のうちに四つの季節を経験することができる国は、イギリス以外にないといわれている。

Unter meinen Verwandten habe ich einen einzigen, der wirklich rechtschaffen lebt, strikte Prinzipien hat und ein Ideal verfolgt, aber meine anderen Verwandten lästern über ihn und machen sich lustig.

私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。

Es stimmt, dass Aristoteles den Tyrannen vom König insofern unterscheidet, als dass Ersterer nur zu seinem eigenen Wohl regiert und Zweiterer nur zum Wohl seiner Untertanen; aber aus der Unterscheidung Aristoteles’ folgt, dass es seit Beginn der Welt keinen einzigen König gegeben hat.

アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。