Examples of using "Dadurch" in a sentence and their japanese translations:
それが紫外線ライトで 蛍光を放つのさ
彼はこのようにして偉大なピアニストになった。
それが紫外線ライトで 蛍光を放つのさ
また 驚くほど泳ぎが達者です
複数の目的地を設定することもできます。
そのために問題はますます複雑になった。
少しは働け。ダイエットになるぞ。
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。
自分の体温ですぐに 暖められる
こうすることにより 誰にでも傷の治癒の具合が確認でき
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
- 自分の気持ちを話すだけでも、気分は晴れてくるよ。
- 自分の想いを話してごらん、それだけで気持ちを楽にできるよ。
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
- 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
- やめて!あなたは彼女に不快感を与えている!
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
しかし君に出会えただけでも早稲田に行った甲斐があったというものだ。
シンプルで格別に美しいものと、シンプルでどうしようもなく退屈なものとの違いって何なんだろう。
タトエバに最も深刻な損害をもたらす行為は、正しい訳のついている正しい文に変更を加えることである。
ました。 1793年に彼は志願兵大隊を率いるために選出され、トゥーロン包囲戦で
もしグリーンランドの大氷原が完全にとければ、世界の海水面は5から7メートル上昇するだろう。
絶対に太陽を直接見てはいけない。たとえ1秒でも。直接見れば、目を傷つけることになる。
日本語では、同じ言葉でも表記を変えることで、微妙に違った意味合いやニュアンスを表現することができる。
朝からのど痛かったんだけど、ずっとのど飴なめてたら大分ましになってきた。
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。
トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。