Translation of "Übersetzt" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Übersetzt" in a sentence and their japanese translations:

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

この文を英文にしなさい。

Wie übersetzt du dieses Gedicht?

この詩をどのように解釈しますか。

Warum übersetzt niemand meine Sätze?

どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?

- Sein Roman wurde ins Japanische übersetzt.
- Ihr Roman ist ins Japanische übersetzt worden.

彼の小説は日本語に翻訳された。

- Ihr Roman ist ins Japanische übersetzt worden.
- Ihr Roman ist auf Japanisch übersetzt worden.

彼女の小説は日本語に翻訳されました。

Sein Roman wurde ins Japanische übersetzt.

彼の小説は日本語に翻訳された。

Toms Buch wurde ins Französische übersetzt.

- トムの本はフランス語に翻訳されました。
- トムの本がね、フランス語に訳されたよ。

Dieses Buch wurde ins Französische übersetzt.

- この本のフランス語版はすでにあります。
- この本はフランス語に翻訳されています。

Wie übersetzt man das ins Französische?

これをフランス語にどう翻訳するの?

Der Roman wurde in viele Sprachen übersetzt.

その小説は多くの言語に翻訳されてきた。

Toms Roman ist ins Französische übersetzt worden.

- トムの小説はフランス語に翻訳されいます。
- トムの小説はフランス語版があります。

Ich habe Toms Brief ins Französische übersetzt.

- トムの手紙をフランス語に翻訳しました。
- トムの手紙、フランス語に訳したよ。

Dieses Buch wurde jetzt ins Französische übersetzt.

- この本は現在フランス語に翻訳されています。
- 今、この本のフランス語版はあります。

Dieser Roman wurde aus dem Englischen übersetzt.

この小説は英語から訳されました。

Ich habe das Dokument ins Französische übersetzt.

- そのドキュメントをフランス語に翻訳しました。
- その文書、フランス語に訳したんだ。

Ich habe den Vertrag ins Französische übersetzt.

- その契約書をフランス語に翻訳しました。
- 契約書、フランス語に訳したよ。

Ich habe den Brief ins Französische übersetzt.

- 手紙をフランス語に翻訳しました。
- その手紙をフランス語に訳したんだ。

Tom hat den Text ins Französische übersetzt.

- そのテキスト、トムがフランス語に翻訳したの。
- その文章、トムがフランス語に訳したんだ。

Ich habe mehrere Bücher ins Französische übersetzt.

- 幾つかの本をフランス語に翻訳しました。
- 本を何冊か、フランス語に訳しました。

Vater hat das französische Dokument ins Japanische übersetzt.

- 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
- 父はフランス語の文書を日本語に訳しました。

Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt.

- 彼は日本の小説をフランス語に訳した。
- 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。

Er hat Homer vom Griechischen ins Englische übersetzt.

彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。

Dieser Roman ist auch ins Französische übersetzt worden.

- この小説はフランス語にも翻訳されています。
- この小説は、フランス語版もあります。

Ich habe drei französische Romane ins Englische übersetzt.

- 3冊のフランス語の小説を英語に翻訳しました。
- フランス語の小説を3冊、英語に訳したよ。

- Ich möchte diesen Brief bis morgen ins Englische übersetzt haben.
- Dieser Brief muss bis morgen ins Englische übersetzt werden.

明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。

Er hat das Buch vom Französischen ins Englische übersetzt.

彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。

Wer hat dieses Gedicht in die tadschikische Sprache übersetzt?

このポエムをタジク語に誰が訳しましたか?

Tom hat das Buch vom Französischen ins Englische übersetzt.

- トムがその本をフランス語から英語に翻訳したのさ。
- トムがさ、その本、フランス語から英語に訳したのさ。

Dieses Buch ist noch nicht ins Französische übersetzt worden.

- この本はフランス語にはまだ訳されていない。
- この本はまだフランス語に翻訳されていない。

Ich habe den Brief für Tom ins Französische übersetzt.

- トムのために手紙をフランス語に翻訳しました。
- トム用にその手紙フランス語に訳しといたよ。

Ist Ihr neuer Roman schon ins Französische übersetzt worden?

- あなたの新しい小説はもうフランス語に翻訳されていますか?
- あなたの新しい小説、もうフランス語版があるの?

Dieses Buch ist bestimmt nicht ins Französische übersetzt worden.

この本がフランス語に翻訳されていないのは確かだね。

Es tut mir leid, aber dieser Satz klingt übersetzt.

申し訳ありませんが、こちらの例文は翻訳調に聞こえます。

Ich hätte gerne, dass du dieses Buch ins Englische übersetzt.

あなたにこの本を英語に翻訳してもらいたい。

Ich habe das Gedicht so gut übersetzt, wie ich konnte.

- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Tom hat dieses Dokument aus dem Französischen ins Englische übersetzt.

- トムがね、その文書フランス語から英語に翻訳したよ。
- その文書、フランス語から英語に訳したのはトムなんだ。

Soviel ich weiß, wurde das Buch nie ins Japanische übersetzt.

私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。

Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt.

私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。

Tom hat den Brief aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt.

- トムってね、手紙をフランス語からドイツ語に翻訳したんだ。
- トムってさぁ、その手紙フランス語からドイツ語に訳したんだ。

Ich habe alles, was Tom geschrieben hat, ins Französische übersetzt.

- トムが書き下ろしたもの全てをフランス語に翻訳しました。
- トムが書いたの全部、フランス語に訳したよ。

Ich habe alles, was Tom aufgeschrieben hat, ins Französische übersetzt.

トムが書き下ろしたもの全てをフランス語に翻訳しました。

- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!
- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

文章を訳してくれてありがとうって、ただお礼が言いたかっただけなんだ。

- Ich möchte, dass du das auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass ihr das auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass Sie das auf Französisch übersetzen.

- これをフランス語に翻訳してもらいたいのですが。
- これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。

Yoko hat ein paar Gedichte aus dem Japanischen ins Englische übersetzt.

ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。

Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!

文章を訳してくれてありがとうって、ただお礼が言いたかっただけなんだ。

Ich glaube, dieses Buch ist noch nicht ins Französische übersetzt worden.

- この本はフランス語に訳されてないと思う。
- この本はフランス語版がないと思うよ。

Soweit ich weiß, ist der Roman nicht ins Japanische übersetzt worden.

私の知る限りではその小説は和訳されていない。

- Sie hat ihren eigenen Satz übersetzt.
- Sie übersetzte ihren eigenen Satz.

彼女は自分の文を訳しました。

Soweit ich weiß, ist dieses Buch nicht ins Französische übersetzt worden.

私が知っている限りでは、この本はフランス語に翻訳されていません。

- Ich möchte, dass du dieses Dokument auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass Sie dieses Dokument auf Französisch übersetzen.
- Ich möchte, dass ihr dieses Dokument auf Französisch übersetzt.

- この文書をフランス語に翻訳していただきたいのですが。
- この文書、フランス語に訳して欲しいな。

- Ich möchte, dass du diesen Bericht auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass ihr diesen Bericht auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass Sie diesen Bericht auf Französisch übersetzen.

- このレポートをフランス語に翻訳していただけますか?
- このレポート、フランス語に訳して欲しいよ。

- Übersetze die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzt die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.

下線のある文を訳しなさい。

- Übersetzen Sie diesen Satz nicht!
- Diesen Satz nicht übersetzen!
- Übersetzt diesen Satz nicht.

この文を翻訳してはいけません!

- Tom übersetzte den Artikel ins Französische.
- Tom hat den Artikel ins Französische übersetzt.

- トムが記事をフランス語に翻訳しました。
- トムね、その記事、フランス語に訳したんだよ。

Die Bewohner Thailands nennen ihre Hauptstadt „Krung Thep“, das heißt übersetzt „Stadt der Engel“.

タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。

Da seine Romane ins Englische übersetzt wurden, werden sie in Amerika von vielen gelesen.

彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。

Dieses Buch wurde in 36 Sprachen übersetzt und weltweit in über 100 Ländern veröffentlicht.

この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。

Dieser Brief ist zu lang, um ihn für einen vernünftigen Preis übersetzt zu bekommen.

この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。

- Er übersetzte einen japanischen Roman ins Französische.
- Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt.

- 彼は日本の小説をフランス語に訳した。
- 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。

Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。

- Tom übersetzte den Brief für mich ins Französische.
- Tom hat mir den Brief ins Französische übersetzt.

- トムが手紙をフランス語に翻訳してくれました。
- その手紙、私のためにトムがフランス語に訳してくれたの。

In letzter Zeit übersetzt Tom meine Sätze nicht mehr. Ob er mich wohl nicht mehr mag?

最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?

- Übersetzen Sie das Japanische ins Englische!
- Übersetze das Japanische ins Englische!
- Übersetzt das Japanische ins Englische!

この日本語を英訳しなさい。

- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

- 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
- 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。

- Ich übersetzte das Gedicht so gut ich konnte.
- Ich habe das Gedicht so gut übersetzt, wie ich konnte.

- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

- Übersetze die folgenden Sätze ins Japanische!
- Übersetzt die folgenden Sätze ins Japanische.
- Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.

次の文を日本語に訳しなさい。

- Übersetze das hier bitte ins Französische!
- Übersetzen Sie das hier bitte ins Französische!
- Übersetzt das hier bitte ins Französische!

これをフランス語に訳しなさい。

- Übersetze die folgenden Sätze ins Französische!
- Übersetzt die folgenden Sätze ins Französische!
- Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Französische!

- 次の文をフランス語に翻訳しなさい。
- 以下の文をフランス語に訳せ。

- Von diesem Buch gibt es, glaube ich, noch keine französische Ausgabe.
- Ich glaube, dieses Buch ist noch nicht ins Französische übersetzt worden.

この本はフランス語版がないと思うよ。

In Japan wird viel aus dem Englischen ins Japanische oder aus dem Japanischen ins Englische übersetzt. An Japanisch-Spanisch, Spanisch-Japanisch besteht kaum tatsächlicher Bedarf.

日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。

Einer der Reize bei Tatoeba besteht darin, dass die eigenen Beispielsätze auch Lernern anderer Sprachen nützlich sind – dadurch, dass sie in alle möglichen Sprachen übersetzt werden.

自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。

- Wie übersetzt du dieses Gedicht?
- Wie interpretierst du dieses Gedicht?
- Wie interpretieren Sie dieses Gedicht?
- Wie legst du dieses Gedicht aus?
- Wie legen Sie dieses Gedicht aus?

この詩をどのように解釈しますか。

„Das hier hast du doch übersetzt, oder, Tom?“ – „Ja, schon. Warum?“ – „Was ist denn Modemismus?“ – „Keine Ahnung, aber das stand so im Urtext.“ – „Echt jetzt?“ – „Ja, echt. Hier!“ – „Ha! Von wegen! Da steht ja ‚Modernismus‘!“

「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」