Translation of "Satz" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Satz" in a sentence and their japanese translations:

- Übersetzen Sie diesen Satz nicht!
- Diesen Satz nicht übersetzen!
- Übersetzt diesen Satz nicht.

この文を翻訳してはいけません!

- Dies ist kein Satz.
- Das ist kein Satz.

これは文では無い。

- Ist mein Satz richtig?
- Ist mein Satz korrekt?

- 私の文は正しいですか?
- 僕の文ってあってる?
- 私の文、あってる?

- Verkürze diesen Satz ein bisschen.
- Kürze diesen Satz etwas!
- Kürzen Sie diesen Satz etwas!

この文はもう少し短くしてください。

- Bitte erklär mir diesen Satz!
- Bitte erklärt mir diesen Satz!
- Bitte erklären Sie mir diesen Satz!
- Bitte erkläre mir diesen Satz!
- Bitte erläutere mir diesen Satz!

この一文を説明してください。

- Könnten Sie diesen Satz übersetzen?
- Könntest du diesen Satz übersetzen?

この文を翻訳していただけませんか?

- Dieser Satz ist grammatisch korrekt.
- Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt.

この文は文法的に正しい。

Diesen Satz bitte löschen!

この文は削除してください。

Das ist mein Satz!

それは私の台詞だよ!

Das war mein Satz!

- それは私の台詞だよ!
- それはこっちの台詞だよ。

Was bedeutet dieser Satz?

この文はなんという意味ですか。

Ist dieser Satz korrekt?

この文章は正しいでしょうか?

Dies ist kein Satz.

これは文では無い。

Dieser Satz ist komisch.

この文は変だ。

- Dieser Satz steht im Präsens.
- Dieser Satz steht in der Gegenwart.

- この文の時制は現在です。
- この文の時制は現在形です。
- この文は現在形です。
- この文は現在時制です。

- Sie hat ihren eigenen Satz übersetzt.
- Sie übersetzte ihren eigenen Satz.

彼女は自分の文を訳しました。

- Du verstehst diesen Satz nicht, oder?
- Ihr versteht diesen Satz nicht, oder?
- Sie verstehen diesen Satz nicht, oder?

この文の意味がわからないのですね?

- Wie muss man diesen Satz interpretieren?
- Wie soll man diesen Satz interpretieren?
- Wie ist dieser Satz zu interpretieren?

この句はどう解釈したらよいのだろうか。

- Der Satz hat keine grammatischen Fehler.
- Der Satz hat keine grammatikalischen Fehler.

その文には文法的な誤りはない。

- Könntest du mir diesen Satz übersetzen?
- Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

この文章を訳してもらえませんか?

- Du solltest diesen Satz nochmals schreiben.
- Sie sollten diesen Satz nochmals schreiben.

- この文章は書き換えなければならない。
- あなたはこの文を書き直すべきです。
- この文は書き直さないといけませんね。

- Wie kann ich Anhänge einem Satz hinzufügen?
- Wie etikettiert man einen Satz?

例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?

Verkürze diesen Satz ein bisschen.

この文はもう少し短くしてください。

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

この文を英文にしなさい。

Der Satz ist beleidigend gemeint.

その文句は、人を侮辱するためのものだ。

Dieser Satz enthält mehrere Fehler.

この文にはいくつかの間違いがあります。

Dieser Satz ist wirklich bizarr.

この文はほんとに変だ。

Dieser Satz ist zu lang.

- この文は長すぎです。
- この文は長すぎる。

Sprich mir jeden Satz nach!

私の後について各文を復唱しなさい。

Dieser Satz ist grammatisch korrekt.

この文は文法的に正しい。

Dieser Satz steht im Präsens.

この文の時制は現在です。

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

- この文章は意味を成さない。
- この文は意味をなさない。
- この文章では意味が通じません。

Wie löscht man einen Satz?

例文を削除するにはどうしたら良いですか?

Dies ist ein merkwürdiger Satz.

- これは変な文ですよ。
- この文は変だ。

Dieser Satz ist grammatikalisch falsch.

この文は文法的に間違っています。

Das ist kein vollständiger Satz.

あれは完結文じゃないね。

Sie übersetzte ihren eigenen Satz.

彼女は自分の文を訳しました。

Übersetze diesen Satz ins Französische.

- この文をフランス語に翻訳するべし。
- この文をフランス語に訳しなさい。

Hier ist noch ein Satz.

ここに他の文があるよ。

Ich habe den Satz korrigiert.

その文を修正しました。

Ich habe den Satz geändert.

- 文を変えたよ。
- 文を変更しました。

Soll ich den Satz ändern?

文を変えた方がいいですか?

- Weißt du, was dieser Satz bedeutet?
- Weißt du, was dieser Satz hier bedeutet?

この文どういう意味か分かる?

- Bitte verbinde diesen Satz mit dem spanischen.
- Diesen Satz bitte mit dem spanischen verknüpfen.

この文をスペイン語の文にリンクしてください。

Übersetze diesen Satz bitte ins Japanische.

どうぞこの文を日本語に訳してください。

Der Satz ist grammatikalisch nicht korrekt.

その文は文法的に正確でない。

Er konnte den Satz nicht verstehen.

- 彼にはその文の意味が理解できなかった。
- 彼はその文が理解できなかった。

Dieser Satz ist nicht auf Englisch.

この文は英語ではない。

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

この文を訳することができない。

Der Satz hat keine grammatischen Fehler.

その文には文法的な誤りはない。

Dieser Satz besteht aus sieben Wörtern.

これは7語から成る文です。

Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

この文章を訳してもらえませんか?

Weißt du, was dieser Satz bedeutet?

- この文どういう意味か分かる?
- この文の意味を理解していますか。

Lasst uns diesen Satz auswendig lernen.

この文を暗記しましょう。

Wie ist dieser Satz zu interpretieren?

この句はどう解釈したらよいのだろうか。

- Ja.
- Der vorherige Satz ist wahr.

はい。

Übersetze den folgenden Satz ins Französische!

次の文をフランス語に翻訳しなさい。

Dieser Satz ist auf Deutsch geschrieben.

この文はドイツ語で書かれています。

Es lösche bitte jemand diesen Satz.

誰か、この文を消してください。

- Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
- Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.

この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。

- Du solltest dieses Wort weglassen bei dem Satz.
- Sie sollten dieses Wort weglassen bei dem Satz.

その文からこの言葉を省略すべきです。

- Wie würdest du diesen Satz ins Französische übersetzen?
- Wie würden Sie diesen Satz ins Französische übersetzen?

- この文をフランス語にどう翻訳しますか?
- あなただったら、この文、フランス語にどう訳す?