Translation of "Woran" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Woran" in a sentence and their italian translations:

- Woran glauben Sie?
- Woran glaubst du?
- Woran glaubt ihr?

- In cosa credi?
- Tu in cosa credi?
- In cosa crede?
- Lei in cosa crede?
- In cosa credete?
- Voi in cosa credete?

Woran glauben Ufos?

In cosa credono gli UFO?

Woran glaubst du?

- In cosa credi?
- Tu in cosa credi?

Woran denkst du?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A che cosa pensi?
- A cosa sta pensando?

Woran dachtest du, Tom?

A cosa stavi pensando, Tom?

Woran erinnerst du dich noch?

- Cosa ti ricordi?
- Che cosa ti ricordi?
- Cosa vi ricordate?
- Che cosa vi ricordate?
- Cosa si ricorda?
- Che cosa si ricorda?

Er wusste, woran sie dachte.

Sapeva cosa stava pensando.

Woran erinnert dich dieser Hut?

- Che cosa ti ricorda questo cappello?
- Cosa vi ricorda questo cappello?
- Cosa le ricorda questo cappello?
- Cosa ti ricorda questo cappello?

Woran denken Sie, Frau West?

Cosa ne pensa, signorina West?

Das ist alles, woran du denkst!

- È tutto quello a cui pensi!
- È tutto quello a cui pensa!
- È tutto quello a cui pensate!

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?

A che cosa pensi?

Das ist es, woran Tom sich erinnert.

È quello che si ricorda Tom.

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

Qual è l'ultima cosa che ricordi?

Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?

- Cosa immagini guardando quel quadro?
- Cosa immagini quando guardi quel quadro?
- Cosa immagini quando vedi quell'immagine?

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

Wegen dessen, was sie sind oder woran sie glauben

per quello che sono o quello in cui credono,

Woran denkst du, wenn du das Wort "Radioaktivität" hörst?

A cosa pensi quando senti la parola "radioattività"?

Woran kann ich erkennen, ob ein Pilz giftig ist?

Come posso sapere se un fungo è velenoso?

Aber die Hoffnung aufzugeben, war gegen alles, woran wir glaubten.

Ma cancellare la speranza era il contrario di tutto quello in cui credevamo.

- Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich keinen Glauben habe?
- Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich nicht glaube?

Come posso sacrificarmi per qualcosa in cui non credo?

Ich weiß nicht, woran sie befestigt ist. Vielleicht hält sie nicht.

Non so a cosa sia ancorata! Potrebbe non reggere.

- Ist es das, was dir vorschwebt?
- Ist es das, woran Sie denken?

- È quello che hai in mente?
- È quello che ha in mente?
- È quello che avete in mente?

- Was hat Tom umgebracht?
- Was hat Tom getötet?
- Woran ist Tom gestorben?

- Cos'ha ucciso Tom?
- Cosa uccise Tom?
- Che cos'ha ucciso Tom?
- Che ha ucciso Tom?
- Che cosa uccise Tom?
- Che uccise Tom?

- Woran habe ich nur gedacht?
- Was habe ich mir dabei nur gedacht?

- Cosa stavo pensando?
- Che cosa stavo pensando?
- Che stavo pensando?

Ich bezweifle, dass Tom den Mut hat, für das einzustehen, woran er glaubt.

- Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.
- Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.
- Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.
- Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Was geht dir im Kopf herum.

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

Sie stimmen vielleicht nicht mit ihm überein, aber zumindest steht er zu dem, woran er glaubt.

Si può non essere d'accordo con lui, ma almeno si batte per quello in cui crede.

- Er muss Erfolg haben, wo die größten Helden versagten.
- Ihr muss gelingen, woran die größten Helden scheiterten.
- Sie müssen schaffen, was den größten Helden nicht gelang.

Deve riuscire dove il più grande degli eroi ha fallito.

- Ich wüsste zu gern, was du gerade denkst.
- Ich wüsste zu gern, was ihr gerade denkt.
- Ich wüsste zu gern, was Sie gerade denken.
- Ich würde unheimlich gern erfahren, woran du gerade denkst!

Un penny per i tuoi pensieri.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.