Translation of "Unbedingt" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Unbedingt" in a sentence and their italian translations:

- Wenn du unbedingt willst.
- Wenn Sie unbedingt wollen.
- Wenn ihr unbedingt wollt.

- Se insisti.
- Se insiste.
- Se insistete.

- Ich muss ihm unbedingt helfen.
- Ich muss ihr unbedingt helfen.

- Devo aiutarlo a tutti i costi.
- Devo aiutarla a tutti i costi.

Wir müssen unbedingt gewinnen.

- Dobbiamo davvero vincere.
- Noi dobbiamo davvero vincere.
- Abbiamo davvero bisogno di vincere.
- Noi abbiamo davvero bisogno di vincere.

Das will ich unbedingt.

Lo voglio veramente.

Sie wollte unbedingt abnehmen.

Lei si sforzava disperatamente di perdere peso.

Ist das unbedingt notwendig?

È assolutamente necessario?

Man muss unbedingt abnehmen.

È necessario perdere peso.

Ich möchte Kumiko unbedingt treffen.

- Muoio dalla voglia di vedere Kumiko.
- Io muoio dalla voglia di vedere Kumiko.
- Sto morendo dalla voglia di vedere Kumiko.
- Io sto morendo dalla voglia di vedere Kumiko.

Ich will ihn unbedingt sehen.

- Voglio vederlo ad ogni costo.
- Io voglio vederlo ad ogni costo.

Ich muss ihr unbedingt helfen.

- Devo aiutarla.
- Io devo aiutarla.
- La devo aiutare.

Bio bedeutet nicht unbedingt gesund.

Biologico non significa per forza "sano".

Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.

Grande quantità non vuol dire per forza qualità.

Er will dich unbedingt treffen.

- È ansioso di vederti.
- È ansioso di vedervi.
- È ansioso di vederla.
- Lui è ansioso di vederti.
- Lui è ansioso di vedervi.
- Lui è ansioso di vederla.

Ich muss ihm unbedingt helfen.

Devo aiutarlo a tutti i costi.

Ich möchte Tom unbedingt treffen.

- Voglio davvero vedere Tom.
- Voglio veramente vedere Tom.

Tom möchte unbedingt einen Hund.

- Tom vuole davvero un cane.
- Tom vuole veramente un cane.

Tom wollte Maria unbedingt küssen.

- Tom voleva davvero baciare Mary.
- Tom voleva veramente baciare Mary.

Ich wollte unbedingt die Klassenwächterin werden.

Desideravo moltissimo essere capoclasse.

Ich muss unbedingt diesen Felsvorsprung erreichen.

Il punto è raggiungere quello spuntone.

Und man sollte unbedingt Handschuhe tragen.

Ed è meglio usare i guanti.

Ich will unbedingt einmal nach Italien.

Voglio andare in Italia.

Das ist nicht unbedingt der Fall.

Non è necessariamente così.

Wir müssen dir Mörder unbedingt finden.

- Dobbiamo assolutamente trovare gli assassini.
- Noi dobbiamo assolutamente trovare gli assassini.
- Bisogna assolutamente che troviamo gli assassini.

Tom will unbedingt das Richtige tun.

Tom vuole disperatamente fare la cosa giusta.

Der Wetterbericht ist nicht unbedingt zuverlässig.

Le previsioni del tempo non sono necessariamente affidabili.

Du musst nicht unbedingt pünktlich sein.

- Non devi essere in orario.
- Tu non devi essere in orario.
- Non deve essere in orario.
- Lei non deve essere in orario.
- Non dovete essere in orario.
- Voi non dovete essere in orario.

Das will ich unbedingt einmal sehen.

- Amerei vederlo.
- Amerei vederla.

Sie wollte unbedingt nach Hause gehen.

Non vedeva l'ora di andare a casa.

Maria will das unbedingt allein tun.

Mary lo vuole davvero fare da sola.

Wir müssen unbedingt die Polizei rufen.

Dobbiamo davvero chiamare la polizia.

Und es macht einen nicht unbedingt glücklicher.

e non ti rende necessariamente più felice.

Das sollte unbedingt beim ersten Mal klappen.

Non devi mai provare a farlo.

Das sollte unbedingt beim ersten Mal funktionieren.

Non devi mai provare a farlo.

Du musst unbedingt mit dem Rauchen aufhören.

- È necessario per te smettere di fumare.
- È necessario per voi smettere di fumare.
- È necessario per lei smettere di fumare.

Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken.

Muoio dalla voglia di una bibita fredda.

Sie wollte unbedingt eine Puppe zu Weihnachten.

Per Natale lei voleva assolutamente una bambola.

Tom möchte sich unbedingt ein neues Auto kaufen.

Tom non vede l'ora di comprare una macchina nuova.

"Lüge nicht" bedeutet nicht unbedingt "sage die Wahrheit".

"Non mentire" non significa necessariamente "di' la verità".

Ich muss sie auf jeden Fall wiedersehen, unbedingt!

- In ogni caso, ho sicuramente avuto modo di vederla di nuovo.
- In ogni caso, ho sicuramente avuto modo di rivederla.
- In ogni caso, ho sicuramente avuto modo di vederla ancora.

Das besagt nicht unbedingt, dass du recht hast.

Questo non significa necessariamente che tu abbia ragione.

Die Mannschaft muss morgen unbedingt das Spiel gewinnen.

La squadra deve assolutamente vincere la partita di domani.

Aber so etwas wie Unterhosen brauche ich nicht unbedingt.

Invece, delle mutande posso anche farne a meno.

Ich muss unbedingt das Videogerät reparieren, weil es zusammenschmolz.

Devo assolutamente far riparare il videoregistratore perché si è fulminato.

Ich muss mich unbedingt noch rasieren, bevor ich gehe.

Devo radermi prima di partire.

Ein großer Gelehrter muss nicht unbedingt ein guter Lehrer sein.

Un grande studioso non è necessariamente un buon insegnante.

Wir müssen unbedingt noch zu dem Konzert in Italien reisen.

Per il concerto in l'Italia ci sarà ancora da viaggiare.

Ein Leben in Einsamkeit bringt nicht unbedingt nur Nachteile mit sich.

Una vita di solitudine non porta necessariamente solo degli svantaggi.

Wenn du Erfolg haben willst, dann musst du unbedingt hart arbeiten.

Se vuoi avere successo, allora devi lavorare duramente.

Jetzt, wo du in Italien bist, musst du unbedingt Neapel sehen.

Ora che sei in Italia, devi assolutamente vedere Napoli.

Und etwas Cooles erlebt hatte, wollte man das unbedingt seinen Eltern erzählen.

e si viveva qualcosa di bello, si voleva raccontare assolutamente ai genitori.

Und man hoffnungslos verliebt ist, wird das Leben dadurch nicht unbedingt besser

e sei disperatamente innamorata, non rende necessariamente la vita migliore

- Ich muss ihr unbedingt helfen.
- Ich muss ihr um jeden Preis helfen.

Devo aiutarla a tutti i costi.

Da ist ein Mann an der Tür, der dich unbedingt sehen will.

C'è un uomo alla porta che vuole vederti ad ogni costo.

Wer nicht weiß, was eine Zivilisation ist, sollte unbedingt dieses Buch lesen.

Chi non sa cosa sia la civiltà deve necessariamente leggere questo libro.

- Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes.
- Das ist nicht notwendigerweise etwas Schlechtes.

Non è necessariamente una brutta cosa.

Wenn du schon mal in Italien bist, musst du dir unbedingt Neapel ansehen.

Visto che sei in Italia, devi assolutamente vedere Napoli.

Dieser Ort ist ziemlich unheimlich und wir wollen nicht länger hierbleiben als unbedingt notwendig.

Questo posto è inquietante e non voglio restarci più del necessario.

Tom hält es für unbedingt notwendig, mindestens einen Liter Wasser am Tag zu trinken.

- Tom crede che sia assolutamente necessario bere almeno un litro di acqua ogni giorno.
- Tom crede che sia assolutamente necessario bere almeno un litro d'acqua ogni giorno.

Lasst uns zunächst den Sachstand analysieren. Danach lasst uns entscheiden, was unbedingt verändert werden muss.

Vediamo prima di analizzare lo stato di avanzamento. Poi cerchiamo di decidere cosa deve essere necessariamente cambiato.

Bemühe dich, jeden Tag ein paar neue Vokabeln zu lernen, und wiederhole unbedingt das, was du schon weißt.

Ogni giorno cerca di memorizzare qualche parola nuova e immancabilmente ripeti quello che già sai.

Im Laufe der Zeit lernen wir, dass manche Lügen weniger schwerwiegend als andere sind und dass manche sogar unbedingt notwendig sind.

Col tempo, impariamo, che alcune bugie sono meno gravi di altre e che alcune, addirittura, sono decisamente necessarie.

„Kaufen Sie unbedingt diesen Mantel – das ist doch der letzte Schrei!“ – „Ich fürchte, das wird der letzte Schrei meines Mannes sein.“

"Comprate assolutamente questo vestito - questa è moda all'ultimo grido!" - "Ho paura che sarà l'ultimo grido di mio marito".

- Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
- Eine solche Chance darf man nicht ungenutzt lassen!
- Eine solche Chance darf man nicht aulassen!

Una opportunità simile non si può non sfruttare!

- Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, dann melde dich unbedingt bei mir!
- Wenn es etwas gibt, was ich für Sie tun kann, dann melden Sie sich bei mir!

- Assicurati di metterti in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per te.
- Assicuratevi di mettervi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per voi.
- Si assicuri di mettersi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per lei.

Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.

- Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
- Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.