Translation of "Solche" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Solche" in a sentence and their italian translations:

Und erkenne solche Sachen.

e faccio attenzione a queste cose.

Solche Mädchen sind Prostituierte.

Quelle ragazze sono prostitute.

Solche Geschichten gefallen mir.

Quel tipo di storia mi alletta.

Ich hasse solche Kerle.

- Odio i tipi del genere.
- Odio i tizi del genere.

Tom hasst solche Dinge.

Tom odia questi tipi di cose.

Ich mag solche Jungs.

- Mi piacciono i ragazzi del genere.
- A me piacciono i ragazzi del genere.

Solche Geschichten faszinieren mich.

Storie come quella mi affascinano.

- Gibt es solche Menschen wirklich?
- Gibt es denn wirklich solche Leute?

Ma davvero esiste gente così?

Warum sagt er solche Sätze?

Ora, perché dice una frase del genere?

Solche Vorkommnisse sind recht häufig.

Tali incidenti sono piuttosto comuni.

Glaubst du an solche Sachen?

Tu credi in cose del genere?

Nun ja, solche Dinge geschehen.

- Beh, cose del genere succedono.
- Beh, cose del genere capitano.

Solche Bücher sind fast wertlos.

Questo tipo di libri non ha quasi valore.

Ich verbitte mir solche Ausdrücke!

Non tollererò un linguaggio del genere!

Es gibt viele solche Beispiele.

- Ci sono molti esempi come quello.
- Ci sono molti esempi del genere.

- Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
- Eine solche Chance darf man nicht ungenutzt lassen!
- Eine solche Chance darf man nicht aulassen!

Una opportunità simile non si può non sfruttare!

- Eine solche Entschuldigung kann ich nicht annehmen.
- Eine solche Ausrede kann ich nicht akzeptieren.

- Non posso accettare una scusa come quella.
- Io non posso accettare una scusa come quella.
- Non posso accettare una scusa del genere.
- Io non posso accettare una scusa del genere.

Solche Algen haben jede Menge Nährstoffe.

Le alghe come questa hanno moltissimi nutrienti.

CA: Und wer finanziert solche Projekte?

CA: E chi finanzierebbe questi esperimenti?

Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle.

- Mi fai sentire così colpevole.
- Tu mi fai sentire così colpevole.
- Mi fa sentire così colpevole.
- Lei mi fa sentire così colpevole.
- Mi fate sentire così colpevole.
- Voi mi fate sentire così colpevole.

Er macht solche dummen Sachen nicht.

- Non fa cose stupide come quella.
- Lui non fa cose stupide come quella.
- Non fa delle cose stupide come quella.
- Lui non fa delle cose stupide come quella.
- Non fa cose stupide del genere.
- Lui non fa cose stupide del genere.
- Non fa delle cose stupide del genere.
- Lui non fa delle cose stupide del genere.

Ich hasse solche Polizisten wie ihn.

- Odio i poliziotti come lui.
- Io odio i poliziotti come lui.

Viele Kinder tragen eine solche Mütze.

Molti ragazzi indossano quel tipo di cappello.

Ich bin an solche Situationen gewöhnt.

- Sono abituato a tali situazioni.
- Sono abituata a tali situazioni.

Du solltest solche nutzlosen Bücher nicht lesen.

- Non dovresti leggere dei libri così inutili.
- Non dovreste leggere dei libri così inutili.
- Non dovrebbe leggere dei libri così inutili.

Was soll eine solche Diskussion im Internet?

Cosa ci fa una discussione simile in rete?

Sei nicht beschämt! Solche Dinge passieren eben.

- Non sentirti imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non sentirti imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzati. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzate. Queste cose capitano.

Wir haben uns ja solche Sorgen gemacht!

- Siamo stati così preoccupati.
- Siamo state così preoccupate.

Lies solche Bücher, die dir Nutzen bringen.

- Leggi il tipo di libri che sono utili per te.
- Legga il tipo di libri che sono utili per lei.
- Leggete il tipo di libri che sono utili per voi.

An solche Kälte bin ich nicht gewöhnt.

- Non sono abituato a questo tipo di freddo.
- Io non sono abituato a questo tipo di freddo.
- Non sono abituata a questo tipo di freddo.
- Io non sono abituata a questo tipo di freddo.

Solche Handlungsweisen wären von Tom zu erwarten.

Sembra qualcosa che farebbe Tom.

Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.

- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.

Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben.

Sei molto fortunato ad avere quegli amici.

Es ist dumm, eine solche Zeitschrift zu lesen.

È stupido leggere tale rivista.

Solche Magazine haben einen großen Einfluss auf Kinder.

Riviste di questo tipo hanno una grande influenza sui bambini.

Mir gefallen solche Blumen wie Rosen oder Lilien.

Mi piacciono i fiori come le rose e i gigli.

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!

- Un assegno in bianco? Li si vedono solo nei film!
- Un assegno in bianco? Li si vedono soltanto nei film!

Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

Nessuno ha mai fatto una domanda del genere prima.

Warum machen sich alle solche Sorgen um Tom?

Perché sono tutti così preoccupati per Tom?

Ich hoffe, wieder eine solche Chance zu haben.

Spero di riavere un'occasione simile.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

Pochi predatori sono così acrobatici da riuscire in un attacco simile.

Warum haben Japaner solche Vorurteile gegenüber Lesben und Bisexuellen?

- Perché i giapponesi hanno così tanti pregiudizi contro le lesbiche e i bisessuali?
- Perché i giapponesi sono così prevenuti contro le lesbiche e i bisessuali?

Kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen.

può essere ancora più difficile individuare la propaganda.

Bei richtiger Besatzung und Versorgung war eine solche Burg bis

Se adeguatamente presidiato e rifornito, un castello come questo era praticamente inespugnabile fino

Der Mann ist zu klug, um solche Sachen zu machen.

L'uomo è troppo saggio per fare cose del genere.

Warum hat dieser Hund eine solche Angst vor diesem Gegenstand?

Perché questo cane ha così paura di tale oggetto?

- Pass auf, was du sagst!
- Ich verbitte mir solche Ausdrücke!

- Non tollererò un linguaggio del genere!
- Io non tollererò un linguaggio del genere!

Es gibt mehr Leute, die kapitulieren, als solche, die scheitern.

Ci sono più persone che cedono rispetto a quelle che non riescono.

Ich glaube, dass solche Spiele wie Candy Crush Zeitverschwendung sind.

- Penso che i giochi come Candy Crush siano una perdita di tempo.
- Io penso che i giochi come Candy Crush siano una perdita di tempo.

Solche Gedanken gingen mir einige Tage lang durch den Kopf.

Tali pensieri hanno occupato la mia mente per alcuni giorni.

- Wie hast du so eine Stelle gefunden?
- Wie bist du an eine solche Arbeit gekommen?
- Wie sind Sie an eine solche Arbeit gekommen?

- Come hai trovato un tale lavoro?
- Come ha trovato un tale lavoro?
- Come avete trovato un tale lavoro?

Das erste Mal, als ich an eine solche Wüste gekommen bin,

La prima volta che io sono arrivata in un simile deserto

Ich kann mich glücklich schätzen, solche Freundinnen wie euch zu haben.

Sono fortunata ad avere delle amiche come voi.

Eine solche Reform ist eine Voraussetzung für die Schaffung von Arbeitsplätzen.

Una tale riforma è una condizione preliminare alla creazione di posti di lavoro.

- Ich antworte gerne auf solche Fragen.
- Ich beantworte gerne derartige Fragen.

- Mi piace rispondere a questo tipo di domanda.
- A me piace rispondere a questo tipo di domanda.

Ich hatte solche Angst, dass niemand mich zum Tanz auffordern würde.

Temevo così tanto che nessuno mi invitasse al ballo.

Ich habe keine Zeit, um mich um solche Kleinigkeiten zu kümmern.

- Non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.
- Io non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.
- Non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.
- Io non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.

Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen.

È stato stupido da parte sua sprecare soldi per tali sciocchezze.

Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.

- Non ho alcun amico con cui poter parlare di cose del genere.
- Io non ho alcun amico con cui poter parlare di cose del genere.
- Non ho alcuna amica con cui poter parlare di cose del genere.
- Io non ho alcuna amica con cui poter parlare di cose del genere.

Ich möchte daran erinnern, dass eine solche Wirkung nicht wissenschaftlich bewiesen ist.

Vorrei ricordare che tale effetto non è scientificamente provato.

In den Alpen herrscht solche Kälte, dass der Schnee dort niemals schmilzt.

Sulle Alpi fa talmente freddo che la neve lì non si scioglie mai.

Schalte das nächste Mal dein Hirn ein, bevor du solche unsägliche Scheiße verzapfst!

Usa il cervello la prossima volta anziché partorire stronzate incommentabili.

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.

quindi nota i piccoli rumori, vede le luci, le TV dalle finestre, fa attenzione a queste cose.

- Man kann solche Dinge nicht überall finden.
- So etwas kann man nicht überall finden.

Una cosa del genere non può essere trovata dappertutto.

- Ich treffe jeden Tag Leute wie dich.
- Ich treffe jeden Tag solche wie dich.

- Incontro persone come te ogni giorno.
- Io incontro persone come te ogni giorno.
- Incontro persone come voi ogni giorno.
- Io incontro persone come voi ogni giorno.
- Incontro persone come lei ogni giorno.
- Io incontro persone come lei ogni giorno.

- Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.
- Ich bin so eine Behandlung nicht gewohnt.

- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.

- Alle Ausgänge sind als solche gekennzeichnet.
- Alle Ausgänge sind mit einem entsprechenden Schild gekennzeichnet.

Tutte le uscite sono segnate dal cartello di uscita.

Ich kann nicht einmal sehen, wie tief es ist. Solche Gefahren lauern in diesen Tunneln,

Non vedo quanto è profondo. Ecco il pericolo di questi tunnel,

Wenn man durch solche Tunnel läuft, ist es gar nicht lustig, die Orientierung zu verlieren.

Quando ti sposti in gallerie come queste, perderti non è divertente.

Der Biss einer Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Questo è un doloroso promemoria di quanto sia pericolosa questa missione.

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzhafte Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Il morso del serpente è un doloroso promemoria di quanto sia pericolosa questa missione.

- Eine solche Angst hatte ich noch nie.
- Ich hatte mich noch nie so sehr gefürchtet.

- Non ho mai avuto così tanta paura.
- Io non ho mai avuto così tanta paura.

Ich kann nicht glauben, dass jemand, der mein Freund sein will, solche Sachen über mich sagt.

Non riesco a credere che uno che dice di essere mio amico possa dire delle cose del genere su di me.

Ich kann nicht glauben, dass das ein Zufall ist. Es gibt nur sehr selten solche Zufälle.

Non posso credere che questo sia un caso. Questi casi succedono solo di rado.

Gewöhnlich gehe ich auf solche Diskussionen nicht ein, denn ich glaube, dass schmutzige Wäsche zu Hause gewaschen werden sollte.

Di solito non entro nel merito di queste discussioni, perché credo che i panni sporchi si debbano lavare in casa propria.

Stellt es angesichts all der Bücher, die du geschrieben hast, wirklich eine solche Schwierigkeit dar, einen kleinen Artikel zu verfassen?

Considerando tutti i libri che hai scritto, sarebbe davvero così difficile scrivere un breve articolo?

Es ist das erste Mal für dich, dass du solche Arbeit verrichtest. Du solltest dich genau an die Anweisungen des Handbuchs halten, bis du mehr Erfahrung gesammelt hast.

È la prima volta che fai questo tipo di lavoro: dovresti seguire esattamente il manuale finché non prendi più esperienza.

Man kann dem entgegenhalten, dass der faire Handel zwar dazu beiträgt, das Gewissen derer zu beruhigen, die solche Produkte kaufen, dass aber währenddessen andere nach wie vor aus dem Elend Gewinn ziehen.

Si potrebbe obiettare che il commercio equo e solidale serve a lavare la coscienza degli acquirenti di questi prodotti, ma che nel frattempo altri continuano a trarre profitto dalla miseria.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.