Translation of "Laune" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Laune" in a sentence and their italian translations:

- Hast du schlechte Laune?
- Bist du schlechter Laune?
- Sind Sie schlechter Laune?
- Seid ihr schlechter Laune?

- Sei di cattivo umore?
- Siete di cattivo umore?
- È di cattivo umore?

- Er hat schlechte Laune.
- Er ist schlechter Laune.

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

- Ich war schlechter Laune.
- Ich hatte schlechte Laune.

- Ero di pessimo umore.
- Io ero di pessimo umore.

- Er hatte gute Laune.
- Er war guter Laune.

- Era di buonumore.
- Lui era di buonumore.

- Sie ist heute guter Laune.
- Sie sind heute guter Laune.

Lei è di buon umore oggi.

Er hatte gute Laune.

- Era di buon umore.
- Era di buonumore.

Sie ist schlechter Laune.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

Bist du guter Laune?

Sei di buon umore?

Er hat schlechte Laune.

- Ha un pessimo carattere.
- Lui ha un pessimo carattere.

Er ist schlechter Laune.

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

- Tom ist guter Dinge.
- Tom hat gute Laune.
- Tom ist guter Laune.

Tom è di buon umore.

- Tom hat schlechte Laune.
- Tom ist schlecht gelaunt.
- Tom ist schlechter Laune.

Tom è di pessimo umore.

- Er ist immer in guter Laune.
- Sie ist stets in guter Laune.

È sempre di buon umore.

Ich bin heute schlechter Laune.

- Sono di pessimo umore oggi.
- Io sono di pessimo umore oggi.

Tom hat sehr gute Laune.

Tom è di umore molto buono.

Tom ist jetzt schlechter Laune.

- Tom è di cattivo umore ora.
- Tom è di cattivo umore adesso.

Tom hat immer gute Laune.

Tom è sempre di buonumore.

Toms Laune hat sich geändert.

L'umore di Tom è cambiato.

Sie ist heute guter Laune.

- È di buon umore oggi.
- Lei è di buon umore oggi.

Tom ist selten guter Laune.

Tom è raramente di buonumore.

Tom hat heute seltsame Laune.

Tom ha un umore strano oggi.

Halte beide Seiten bei guter Laune.

Bisogna accendere una candela al diavolo e l'altra a Sant'Antonio.

Warum hast du so gute Laune?

- Perché sei di un umore così buono?
- Perché sei così di buonumore?

Tom ist heute Morgen schlechter Laune.

- Tom è di cattivo umore questa mattina.
- Tom è di cattivo umore stamattina.

Tom war müde und schlechter Laune.

Tom era stanco e di cattivo umore.

Tom hatte heute Morgen schlechte Laune.

Stamattina Tom era di cattivo umore.

Meine Laune ist total vom Wetter abhängig.

- Il mio umore dipende tutto dal tempo.
- Il mio umore dipende tutto dal tempo atmosferico.

Meine Laune richtet sich nach dem Wetter.

Il mio umore cambia secondo il tempo.

Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.

Sembri essere di cattivo umore oggi.

Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.

Sembrate essere di cattivo umore oggi.

Warum bist du heute so schlechter Laune?

Perché sei di così brutto umore oggi?

- Sie hat schlechte Laune.
- Sie ist schlecht gelaunt.
- Sie ist schlechter Laune.
- Sie ist in schlechter Stimmung.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

- Ich hoffe, Tom ist guter Laune.
- Ich hoffe, Tom ist gut gelaunt.
- Ich hoffe, Tom hat gute Laune.

- Spero che Tom sia di buon umore.
- Io spero che Tom sia di buon umore.

Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.

Ridere è l'antidoto più efficace al cattivo umore.

Er hielt uns mit lustigen Geschichten bei Laune.

- Ci intrattenne con delle storie divertenti.
- Ci ha intrattenuto con delle storie divertenti.
- Ci ha intrattenuti con delle storie divertenti.

- Tom hat heute schlechte Laune.
- Tom ist heute schlecht gelaunt.
- Tom ist heute übellaunig.
- Tom ist heute schlechter Laune.

Oggi Tom è di cattivo umore.

Er war so guter Laune, als seine Mannschaft Meister wurde.

- Era così di buon umore quando la sua squadra ha vinto il campionato.
- Lui era così di buon umore quando la sua squadra ha vinto il campionato.
- Era così di buon umore quando la sua squadra vinse il campionato.
- Lui era così di buon umore quando la sua squadra vinse il campionato.

Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.

Non so come mai stamattina sono di cattivo umore.

- Der Postbote war heute Morgen gut gelaunt.
- Der Briefträger hatte heute Morgen gute Laune.

- Il postino era di buonumore stamattina.
- Il postino era di buonumore questa mattina.

Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.

Come distinguere una cotta dal vero amore? La cotta è un capriccio del cuore; l'amore, un progetto.