Translation of "Kurz" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Kurz" in a sentence and their italian translations:

- Fassen Sie sich kurz.
- Fass dich kurz.
- Fasst euch kurz.

- Siate brevi.
- Sii breve.
- Sia breve.

Kurz danach

Non molto tempo dopo,

- Hilf mir mal kurz!
- Helft mir mal kurz!
- Helfen Sie mir mal kurz!

- Dammi una mano, OK?
- Datemi una mano, OK?
- Mi dia una mano, OK?

Kurz und bündig.

Breve e dolce.

Entschuldige mich kurz!

- Scusami per un minuto.
- Scusatemi per un minuto.
- Mi scusi per un minuto.

Machen wir's kurz.

Facciamola breve.

Noch einmal kurz durchatmen.

Ok, riprendo fiato.

Und kurz als Kriegsminister.

e, brevemente, ministro della guerra.

Das ist zu kurz.

- È troppo corto.
- È troppo corta.
- È troppo breve.

Das Leben ist kurz.

- La vita è corta.
- La vita è breve.

Entschuldige mich bitte kurz.

- Scusami un secondo.
- Mi scusi un secondo.
- Scusatemi un secondo.

Wir haben kurz gesprochen.

Parlammo per un po' di tempo.

Hör mal kurz zu!

- Ascolta un minuto.
- Ascoltate un minuto.
- Ascolti un minuto.

Kurz, er lag falsch.

- In breve, si sbagliava.
- In breve, lui si sbagliava.

- Kurz und gut: Ich wurde gefeuert.
- Kurz gesagt: ich wurde gefeuert.

- Per farla breve, sono stato licenziato.
- In breve, sono stata licenziata.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal kurz.
- Wartet mal kurz.
- Warten Sie mal kurz.
- Warte mal.
- Warte einen Moment.

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

- Dürfte ich kurz mit dir sprechen?
- Dürfte ich kurz mit euch sprechen?
- Dürfte ich kurz mit Ihnen sprechen?

- Posso parlarti per un minuto?
- Posso parlarvi per un minuto?
- Posso parlarle per un minuto?

- Beschreibe kurz deine Person auf Chinesisch!
- Stelle dich kurz auf Chinesisch vor!

Fai una breve presentazione di te stesso in cinese.

- Kurz ist das Leben eines Schmetterlings.
- Das Leben eines Schmetterlings ist kurz.

La durata della vita di una farfalla è breve.

- Ich gehe mir kurz etwas anderes anziehen.
- Ich gehe mich kurz umziehen.

Un attimo, mi cambio e torno.

Mozarts Leben war sehr kurz.

- La vita di Mozart fu molto corta.
- La vita di Mozart fu molto breve.

Er kam kurz nach Mittag.

È venuto poco dopo mezzogiorno.

Das Leben ist sehr kurz.

- La vita è molto corta.
- La vita è molto breve.

Meine Tante besuchte uns kurz.

Mia zia ha fatto una breve visita da noi.

Seine Rede war zu kurz.

Il suo discorso era troppo corto.

Alle seine Sätze sind kurz.

- Tutte le sue frasi sono corte.
- Tutte le sue frasi sono brevi.

Könnten wir kurz allein sein?

- Possiamo avere un momento da soli?
- Possiamo avere un momento da sole?

Dieser Satz ist zu kurz.

- Questa frase è troppo breve.
- Questa frase è troppo corta.

Das Leben ist zu kurz.

La vita è troppo breve.

Tom war kurz vorm Verdursten.

Tom stava morendo di sete.

Ich werde mich kurz fassen.

- Sarò breve.
- Io sarò breve.

Wie kurz das Leben ist!

Com'è corta la vita!

Die Winterferien stehen kurz bevor.

Le vacanze invernali sono giusto dietro l'angolo.

Ich bin kurz vorm Durchdrehen.

- Sto per impazzire.
- Sto per perdere la testa.
- Sto per uscire di testa.

- Du standest kurz vor einer Ohnmacht.
- Du standest kurz davor, ohnmächtig zu werden.

- Eri sul punto di svenire.
- Tu eri sul punto di svenire.

Kannst du mir mal kurz helfen?

Mi puoi aiutare un attimo?

Könnte ich kurz mit dir sprechen?

- Potrei scambiare due parole con te?
- Potrei scambiare due parole con voi?
- Potrei scambiare due parole con lei?

Der Frühling des Lebens ist kurz.

La primavera della vita è breve.

Ich weiß, das Leben ist kurz.

- So che la vita è breve.
- Lo so che la vita è breve.

Er stand kurz vor einer Ohnmacht.

- Era sul punto di svenire.
- Lui era sul punto di svenire.

Könntest du kurz die Wäsche falten?

Mi puoi ritirare il bucato?

Kann ich kurz mit euch reden?

Posso parlarle un minuto?

Tom kam kurz vor dem Abendessen.

- Tom è venuto appena prima di cena.
- Tom venne appena prima di cena.

Tom wachte kurz vor Mittag auf.

Tom si è svegliato un po' prima di mezzogiorno.

Kurz gesagt, er ist gefeuert worden.

Per farla breve, lui è stato licenziato.

Das Leben des Menschen ist kurz.

La vita di un uomo è corta.

- Könnten Sie bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?
- Könntest du bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?
- Könntet ihr bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?

- Le dispiace tener d'occhio la mia valigia per un minuto?
- Ti dispiace tener d'occhio la mia valigia per un minuto?

Aber im Hochsommer sind die Nächte kurz.

Ma le notti di mezza estate sono brevi.

Pass mal kurz auf meine Tasche auf!

- Dai un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Date un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Dia un occhio alla mia borsa per un attimo.

Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

Dammi un secondo.

Setz dich und ruh dich kurz aus.

- Siediti e riposati per un po'.
- Si sieda e si riposi per un po'.
- Sedetevi e riposatevi per un po'.

Ich würde gerne kurz mit Ihnen sprechen ...

- Vorrei parlarvi brevemente...
- Vorrei parlarle brevemente...

Mein Großvater starb kurz nach meiner Geburt.

Mio nonno morì poco dopo la mia nascita.

Gehen wir eben kurz in mein Büro.

Andiamo nel mio ufficio e basta.

- Wartest du eine Sekunde?
- Wartest du kurz?

- Aspetterai un secondo?
- Aspetterà un secondo?
- Aspetterete un secondo?

Die Leute sagen, das Leben sei kurz.

- La gente dice che la vita è corta.
- La gente dice che la vita è breve.

Kurz gesagt: das Projekt war ein Reinfall.

- Il progetto, in breve, è stato un fallimento.
- Il progetto, in breve, era un fallimento.
- Il progetto, in breve, fu un fallimento.

Ich geh nur kurz auf die Toilette.

- Sto andando in bagno.
- Io sto andando in bagno.

- Warte mal kurz!
- Moment mal!
- Augenblick mal!

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

Tom ist kurz vor Weihnachten arbeitslos geworden.

- Tom ha perso il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom ha perso il suo impiego appena prima di Natale.
- Tom perse il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom perse il suo impiego appena prima di Natale.

Mit einem Wort, das Leben ist kurz.

In una parola, la vita è corta.

Die Kunst ist lang, das Leben kurz.

- L'arte è lunga, la vita è corta.
- L'arte è lunga, la vita è breve.

- Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit Ihnen sprechen?
- Könnte ich mich kurz ungestört mit euch unterhalten?
- Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit dir sprechen?

- Posso parlarti in privato per un minuto?
- Posso parlarvi in privato per un minuto?
- Posso parlarle in privato per un minuto?

Oder hier runter. Sehen wir uns kurz um.

O per di qua. Diamo un'occhiata.

Kurz darauf macht das Boot den Anleger frei.

Poco dopo, la barca della Guardia di Finanza si libera.

Um es kurz zu machen, er wurde gefeuert.

- Per farla breve, è stato licenziato.
- Per farla breve, lui è stato licenziato.

Der Sommer bei uns ist kurz, aber warm.

La nostra estate è breve ma calda.

Sie war kurz davor, sich selbst zu töten.

- Era sul punto di uccidersi.
- Lei era sul punto di uccidersi.
- Era sul punto di suicidarsi.
- Lei era sul punto di suicidarsi.

Eine Sekunde - lass mich das kurz fertig machen.

Solo un secondo. Lasciami finire.

Das Leben ist kurz, deswegen benutz ich Python!

- La vita è breve, quindi uso Python!
- La vita è breve, quindi utilizzo Python!

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

La loro pazienza stava per finire.

- Er zögerte einen Moment lang.
- Er zweifelte kurz.

- Ha esitato per un momento.
- Lui ha esitato per un momento.
- Esitò per un momento.
- Lui esitò per un momento.

Toms Hund weckte ihn kurz nach Mitternacht auf.

- Il cane di Tom lo ha svegliato appena dopo mezzanotte.
- Il cane di Tom lo svegliò appena dopo mezzanotte.

Der Abend ist lang, die Nacht ist kurz.

La sera è lunga, la notte è breve.

Das Leben ist kurz, man muss es genießen!

La vita è breve, devi godertela!

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Um es kurz zu machen: ich bin nicht einverstanden.

- Per farla breve, non sono d'accordo.
- Per farla breve non sono d'accordo.

Meine Mutter hat mir die Haare zu kurz geschnitten.

Mia madre mi ha tagliato i capelli troppo corti.