Translation of "Bleibe" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Bleibe" in a sentence and their italian translations:

Bleibe hier!

- Voi ragazzi state qui.
- Voi ragazzi restate qui.
- Voi ragazzi rimanete qui.

Bitte bleibe!

Resti, per favore.

- Heute bleibe ich zu Hause.
- Heute bleibe ich zuhause.
- Ich bleibe heute zuhause.

Oggi rimango in casa.

Ich bleibe hier.

- Starò qui.
- Io starò qui.
- Rimarrò qui.
- Io rimarrò qui.
- Resterò qui.
- Io resterò qui.

Ich bleibe nicht.

Io non rimarrò.

Ich bleibe in Osaka.

Resto a Osaka.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

- Resto.
- Io resto.
- Rimango.
- Io rimango.

Ich bleibe lieber sitzen.

Preferisco rimanere seduto.

So bleibe im Garten!

- Allora rimani in giardino!
- Allora rimanga in giardino!
- Allora rimanete in giardino!
- Allora resta in giardino!
- Allora restate in giardino!
- Allora resti in giardino!

Ich bleibe bis übermorgen.

- Resterò fino a dopodomani.
- Io resterò fino a dopodomani.
- Rimarrò fino a dopodomani.
- Io rimarrò fino a dopodomani.

- Bleibe hier!
- Bleib hier!

- Resta qui!
- Rimani qui!

Ich bleibe zu Hause.

Resto a casa.

Ich bleibe in Italien.

Rimango in Italia.

- Bleibe immer so, wie du bist!
- Bleibe immer, wie du bist!

Rimani sempre come sei.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Starò qui finché non ritorni.
- Io starò qui finché non ritorni.
- Starò qui finché non ritorna.
- Io starò qui finché non ritorna.
- Starò qui finché non ritornate.
- Io starò qui finché non ritornate.
- Resterò qui finché non ritorni.
- Io resterò qui finché non ritorni.
- Resterò qui finché non ritorna.
- Io resterò qui finché non ritorna.
- Resterò qui finché non ritornate.
- Io resterò qui finché non ritornate.
- Rimarrò qui finché non ritorni.
- Io rimarrò qui finché non ritorni.
- Rimarrò qui finché non ritorna.
- Io rimarrò qui finché non ritorna.
- Rimarrò qui finché non ritornate.
- Io rimarrò qui finché non ritornate.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.
- Rimani in contatto con me.
- Rimanete in contatto con me.
- Rimanga in contatto con me.

Ich bleibe drei Monate hier.

Starò qua per tre mesi.

Morgen bleibe ich im Büro.

Domani rimango in ufficio.

Morgen bleibe ich zu Hause.

- Domani resterò a casa.
- Domani starò a casa.

An Sonntagen bleibe ich zuhause.

Di domenica sto in casa.

Ich bleibe hier ein Weilchen.

Starò qui per poco.

Ich bleibe hier bis übermorgen.

Resterò qui fino a dopodomani.

Ich bleibe heute zu Hause.

Starò a casa oggi.

Bleibe drinnen, bis ich Bescheid sage.

- Resta dentro fino a quando non do il segnale.
- Resti dentro fino a quando non do il segnale.
- Restate dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimani dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanete dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanga dentro fino a quando non do il segnale.
- Stai dentro fino a quando non do il segnale.
- Stia dentro fino a quando non do il segnale.
- State dentro fino a quando non do il segnale.

Beim nächsten Mal bleibe ich länger.

- Resterò più a lungo la prossima volta.
- Io resterò più a lungo la prossima volta.
- Rimarrò più a lungo la prossima volta.
- Io rimarrò più a lungo la prossima volta.

Ich bleibe noch weitere drei Tage.

- Resterò per altri tre giorni.
- Io resterò per altri tre giorni.
- Rimarrò per altri tre giorni.
- Io rimarrò per altri tre giorni.

Ich bleibe auf der Straße stehen.

Sto ferma per strada.

Bleibe hier und warte auf ihn.

Rimani qui e aspettalo.

Ich bleibe heute Abend zu Hause.

- Resterò a casa questa sera.
- Io resterò a casa questa sera.
- Resterò a casa stasera.
- Io resterò a casa stasera.

Diesen Sommer bleibe ich zu Hause.

- Sto a casa questa estate.
- Resto a casa questa estate.
- Rimango a casa questa estate.

- Ich bleibe heute zu Hause.
- Ich werde heute zu Hause bleiben.
- Ich bleibe heute zuhause.

Starò a casa oggi.

- Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Sollte es morgen regnen, bleibe ich daheim.

Se domani pioverà starò a casa

- Bleibe bitte stehen!
- Bleiben Sie bitte stehen!

Rimanete in piedi, per favore.

Bleibe im Lande und nähre dich redlich!

Mogli e buoi dei paesi tuoi.

Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim.

Se domani piove resterò a casa.

Ich bleibe dort bis um sechs Uhr.

- Resterò là fino alle sei.
- Rimarrò là fino alle sei.
- Io rimarrò là fino alle sei.
- Io resterò là fino alle sei.
- Starò là fino alle sei.
- Io starò là fino alle sei.
- Starò lì fino alle sei.
- Io starò lì fino alle sei.
- Resterò lì fino alle sei.
- Io resterò lì fino alle sei.
- Rimarrò lì fino alle sei.
- Io rimarrò lì fino alle sei.

Am Sonntag bleibe ich immer zu Hause.

- Resto sempre a casa la domenica.
- Io resto sempre a casa la domenica.
- Rimango sempre a casa la domenica.
- Io rimango sempre a casa la domenica.

- Ich bleibe nicht.
- Ich werde nicht bleiben.

Io non rimarrò.

Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.

Se domani piove starò a casa.

Bleibe bei dem, was dein Herz dir rät.

- Segui il tuo cuore.
- Segua il suo cuore.

Ist es in Ordnung, wenn ich hier bleibe?

- Va bene se sto qui?
- Va bene se resto qui?
- Va bene se rimango qui?

Ich bleibe lieber zu Hause, als angeln zu gehen.

- Preferisco restare a casa che andare a pescare.
- Preferisco stare a casa che andare a pescare.

Bevor ich alleine gehe, bleibe ich lieber zu Hause.

- Preferirei restare a casa che andare da solo.
- Preferirei restare a casa che andare da sola.
- Preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei restare a casa che andare da solo.
- Io preferirei restare a casa che andare da sola.

Ich bleibe dieses Wochenende zu Hause bei meinen Großeltern.

- Starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Starò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io starò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Resterò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io resterò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.

- Ich werde zu Hause bleiben.
- Ich bleibe zu Hause.

- Starò a casa.
- Resterò a casa.
- Rimarrò a casa.
- Io rimarrò a casa.
- Io starò a casa.
- Io resterò a casa.
- Resto a casa.

Lass es nicht soweit kommen, dass ich alleine bleibe!

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Ich werde morgen zu Hause bleiben.
- Ich bleibe morgen zu Hause.
- Ich werde morgen zuhause bleiben.
- Morgen bleibe ich zu Hause.

- Domani resterò a casa.
- Domani starò a casa.

Auch ich bleibe dieses Jahr während der Winterferien zu Hause.

Io anche quest'anno rimarrò a casa durante le vacanze invernali.

Tenzing bat mir eine Bleibe in seinem Haus und Arbeit an.

Tenzing mi ha ospitato a casa sua e mi ha offerto un lavoro.

- Ich werde morgen zu Hause bleiben.
- Ich bleibe morgen zu Hause.

Domani starò a casa.

Wenn du willst, bleibe ich hier bei dir, bis Tom zurückkommt.

- Se volete mi fermo qui con voi fino a che torna Tom.
- Se volete starò qui con voi fino all'arrivo di Tom.

Was mich betrifft, ich bleibe lieber zuhause und lese einen Roman.

Da parte mia, preferisco restare da me leggendo un romanzo.

- Ich bleibe heute zu Hause.
- Ich werde heute zu Hause bleiben.

Starò a casa oggi.

- Ich werde nächstes Mal länger bleiben.
- Das nächste Mal bleibe ich länger.

- Resterò più a lungo la prossima volta.
- Io resterò più a lungo la prossima volta.
- Rimarrò più a lungo la prossima volta.
- Io rimarrò più a lungo la prossima volta.

- Ich bleibe bei dem Baby, wenn Sie weggehen wollen.
- Ich werde bei dem Baby bleiben, wenn er gehen will.
- Ich bleibe bei dem Baby, wenn sie gehen will.

- Starò col bebè se vuole andare.
- Starò io col bebè se vuole andare.

Oder ich packe sie am Schwanz und bleibe weit weg von ihrem Kopf.

O cerco di afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Oder ich packe sie am Schwanz und bleibe ganz weit weg von ihrem Kopf.

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

- Wenn es übermorgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Wenn es übermorgen regnet, werde ich zu Hause bleiben.

Se dopodomani piove, rimarrò a casa.

Ich bleibe in dem Glauben, dass die einzige Art und Weise, gegen Rauschgift zu kämpfen, seine Legalisierung ist.

Continuo a credere che l'unico modo per combattere le droghe sia legalizzarle.

- Ich halte zu meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ Kontakt.
- Ich bleibe mit meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ in Kontakt.

Mi tengo in contatto con i miei amici e parenti tramite Facebook.

- Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.
- Deine Zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das Leben eines Anderen lebst. Bleibe nicht Gefangener eines Dogmas, das dich glauben macht, mit den Resultaten des Denkens anderer Menschen leben zu müssen. Lasse nicht zu, dass deine innere Stimme im Lärm der Meinungen untergeht. Und das Allerwichtigste: Habe den Mut, deinem Herzen und deiner Eingebung zu folgen.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.