Translation of "Bemerkt" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Bemerkt" in a sentence and their italian translations:

- Tom hat es bemerkt.
- Tom hat das bemerkt.

- Tom se n'è accorto.
- Tom se ne accorse.

Ich habe es bemerkt.

- Me ne sono accorto.
- L'ho notato.

Tom hat es bemerkt.

- Tom se n'è accorto.
- Tom se ne accorse.

Hat Tom es bemerkt?

- Tom se n'è accorto?
- Tom se ne accorse?

Er hat es bemerkt.

- Ha notato.
- Notò.
- Se n'è accorto.
- Se ne accorse.

- Hast du ihr neues Kleid bemerkt?
- Haben Sie ihr neues Kleid bemerkt?

- Hai notato il suo vestito nuovo?
- Tu hai notato il suo vestito nuovo?
- Ha notato il suo vestito nuovo?
- Lei ha notato il suo vestito nuovo?
- Avete notato il suo vestito nuovo?
- Voi avete notato il suo vestito nuovo?

Hast du eine Veränderung bemerkt?

- Hai notato qualche cambiamento?
- Ha notato qualche cambiamento?
- Avete notato qualche cambiamento?

Hat das noch jemand bemerkt?

- Qualcun altro si è accorto di questo?
- Qualcun altro si accorse di questo?

Hast du den Unterschied bemerkt?

- Hai notato la differenza?
- Ti sei accorto della differenza?

Ich habe Tom nicht mal bemerkt.

- Non mi sono neanche accorto di Tom.
- Non mi sono neanche accorta di Tom.

Tom hat es als Einziger bemerkt.

Soltano Tom l'ha notato.

Ich habe nur sehr wenige Fehler bemerkt.

Ho notato solo pochissimi errori.

Ich habe das auch schon selbst bemerkt.

Io stessa l'ho già notato.

Tom scheint es nicht bemerkt zu haben.

Tom non sembra essersene accorto.

Weißt du, dass ich es nicht bemerkt habe?

Sai che non lo avevo notato?

Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.

Non ho notato che Tom se ne fosse andato.

Sie war die Erste, die ihn bemerkt hat.

Fu la prima a notarlo.

Ich habe bemerkt einen Fehler gemacht zu haben.

Mi sono accorto di aver fatto un errore.

Komisch, dass ich es vorher nicht bemerkt habe.

Strano che non l'abbia notato prima.

Hast du bemerkt, was für fließendes Haar sie hat?

Hai notato che bei capelli fluenti che ha?

Tatsache ist, dass er den Unterschied nicht bemerkt hatte.

Il fatto è che lui non ha notato la differenza.

Tom hatte nicht bemerkt, dass Maria schon heimgegangen war.

Tom non sapeva che Mary era già tornata a casa.

Es ist interessant, dass niemand den Fehler bemerkt hat.

È interessante che nessuno abbia notato quell'errore.

- Ich habe bemerkt, dass du gestern Abend nicht zu Hause warst.
- Ich habe bemerkt, dass ihr gestern Abend nicht zu Hause wart.
- Ich habe bemerkt, dass Sie gestern Abend nicht zu Hause waren.

- Mi sono accorto che non eri a casa la scorsa notte.
- Mi sono accorta che non eri a casa la scorsa notte.
- Mi sono accorto che non era a casa la scorsa notte.
- Mi sono accorta che non era a casa la scorsa notte.
- Mi sono accorto che non eravate a casa la scorsa notte.
- Mi sono accorta che non eravate a casa la scorsa notte.

Er muss dumm sein, wenn er so etwas nicht bemerkt.

- Dev'essere stupido per non vedere una cosa del genere.
- Lui dev'essere stupido per non vedere una cosa del genere.

Ich glaube nicht, dass jemand bemerkt hat, was du getan hast.

- Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che hai fatto.
- Io non penso che qualcuno si sia accorto di quello che hai fatto.
- Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che ha fatto.
- Io non penso che qualcuno si sia accorto di quello che ha fatto.
- Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che avete fatto.
- Io non penso che qualcuno si sia accorto di quello che avete fatto.

Ich habe bemerkt, dass du gestern Abend nicht zu Hause warst.

Mi sono accorto che non eri a casa la scorsa notte.

Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom aus dem Zimmer gekommen war.

Non ho notato Tom uscire dall'appartamento.

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.

quindi nota i piccoli rumori, vede le luci, le TV dalle finestre, fa attenzione a queste cose.

Ich habe nicht bemerkt, dass meine Handtasche weg war, bis ich nach Hause kam.

Non ho perso il borsellino fino a che non sono arrivato a casa.

- Es ist interessant, dass niemand den Fehler bemerkt hat.
- Interessant, dass dieser Fehler keinem auffiel.

È interessante che nessuno abbia notato quell'errore.

- Keiner der Kandidaten hat den Fehler bemerkt?
- Keiner der Kandidaten war sich des Fehlers bewusst?

Nessuno dei candidati si è accorto dell'errore?

- Tom ist es nicht aufgefallen.
- Tom hat es nicht bemerkt.
- Tom hat es nicht gemerkt.

- Tom non se n'è accorto.
- Tom non se ne accorse.

Zu zeichnen, wurde dann von General Custine bemerkt, der ihm einen Job in seinem Stab gab.

posizioni nemiche lo fece poi notare dal generale Custine, che gli diede un lavoro nel suo staff.

- Ich habe bemerkt, dass Nachrichten über Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine Esperantisten nicht interessieren.
- Mir ist aufgefallen, dass Informationen über die Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine die Esperantisten nicht interessieren.

Ho notato che messaggi sulla violazione dei diritti umani in Ucraina non interessano gli esperantisti.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.