Translation of "Zusammenhang" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Zusammenhang" in a sentence and their hungarian translations:

Sie vermuteten einen Zusammenhang

Úgy gondolták, hogy valamilyen összefüggés lehet azzal,

Der Zusammenhang ist wichtig.

A kontextus fontos.

- Das kommt auf den Zusammenhang an.
- Das hängt vom Zusammenhang ab.

- Ez a konteksztustól függ.
- A szövegkörnyezettől függ.

Ich sehe den Zusammenhang nicht.

Nem látom az összefüggést.

Siehst du nicht den Zusammenhang?

Nem látod az összefüggést?

Das kommt auf den Zusammenhang an.

- Ez a szövegkörnyezettől függ.
- Ez a konteksztustól függ.

Siehst du irgendeinen Zusammenhang zwischen den Mordtaten?

Látsz valami összefüggést a gyilkosságok között?

Und die Korrelation beweist noch keinen kausalen Zusammenhang.

és persze az összefüggés nem bizonyítja az ok-okozatiságot.

Es muss ein Zusammenhang zwischen diesen Morden bestehen.

Valami összefüggésnek kell lennie ezen gyilkosságok között.

Ich sehe zwischen den zwei Fällen keinen Zusammenhang.

- Nem látok a két eset között összefüggést.
- Nem látok a két eset között semmi összefüggést.
- Én nem látok a két eset között semmilyen összefüggést.

Deine Frage steht in keinem Zusammenhang mit dem zu diskutierenden Thema.

Az ön kérdésének semmi köze a tárgyalt témához.

- Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe ist wissenschaftlich noch nicht bewiesen.
- Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe wurde wissenschaftlich noch nicht bewiesen.
- Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe ist wissenschaftlich noch nicht bewiesen worden.

A személyiség és vértípus közti kapcsolat tudományosan nem bizonyított.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

A mondatok értelmi összefüggést adnak a szavaknak. A mondatoknak személyiségük van. Lehetnek viccesek, okosak, buták, éleslátóak, megindítóak, bántóak.

Selbstverständlich können Sätze im Zusammenhang eines Textes viel genauer und nuancierter übersetzt werden als ein aus dem Text gerissener Satz.

Magától érthetődően egy szöveg mondatait sokkal pontosabban és árnyaltabban lehet összefüggésében lefordítani, mint egy a szövegből kiemelt mondatot.