Translation of "Seltsam" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Seltsam" in a sentence and their hungarian translations:

Wie seltsam!

- Milyen furcsa!
- De furcsa!
- De furi!

Sehr seltsam.

Nagyon különös.

Hm, es ist seltsam. Es ist äußerst seltsam.

Hm, furcsa. Fölöttébb különös.

Das ist seltsam.

Ez furcsa.

Seltsam, nicht wahr?

Furcsa, igaz?

Tom ist seltsam.

Tom furcsa.

Es erscheint seltsam.

- Ez különösnek tűnik.
- Ez furcsának tűnik.
- Furcsának tűnik.

Maria ist seltsam.

- Mária különös.
- Mária furcsa.

- Das klingt seltsam für mich.
- Das tönt mir seltsam.

Ez furcsának hangzik nekem.

Diese Milch riecht seltsam.

Ennek a tejnek furcsa szaga van.

Seine Geschichte klingt seltsam.

Különösnek tűnik a története.

Tom ist ziemlich seltsam.

Tom valahogy olyan furcsa.

Es ist irgendwie seltsam.

Ez valahogy különös.

- Wie seltsam!
- Wie merkwürdig!

Milyen kíváncsi!

Tom ist sehr seltsam.

Tom nagyon fura.

- Findest du das nicht etwas seltsam?
- Findet ihr das nicht etwas seltsam?
- Finden Sie das nicht etwas seltsam?

Te nem gondolod, hogy ez kicsit furcsa?

Es sah wirklich seltsam aus.

Nagyon szokatlanul festett.

Er benimmt sich manchmal seltsam.

- A viselkedése időnként különös.
- A magatartása néha különös.

Das Leben ist schon seltsam.

- Az élet különös.
- Furcsa az élet.

Dieser alte Fisch schmeckt seltsam.

Ennek a régi halnak furcsa íze van.

Das klingt seltsam, nicht wahr?

Furcsa, nem?

Es kommt mir seltsam vor.

Különösnek találom.

Seltsam, dass er so redet.

- Különös, hogy így beszél.
- Furcsa, hogy ilyet mond.

Die Tiere sind exotisch und seltsam.

Az állatok rendkívül egzotikusak és furcsák.

Etwas war seltsam an diesem Vorfall.

- Valami hátborzongató dolog volt az incidens körül.
- Valami hátborzongató dolog volt az esemény körül.

Wie seltsam ist doch das Leben!

- Milyen fura az élet!
- Hogy az élet mennyire különös!

- Maria ist komisch.
- Maria ist seltsam.

- Mária különös.
- Mária furcsa.

Das ist seltsam. Findest du nicht?

Ez különös, te nem találod annak?

Das klingt für mich sehr seltsam.

Számomra ez nagyon furcsán hangzik.

Sie fühlte sich plötzlich sehr seltsam.

Hirtelen nagyon furcsán érezte magát.

Ich finde das gar nicht seltsam.

Szerintem ez egyáltalán nem furcsa.

Findest du das nicht etwas seltsam?

Nem találod ezt kissé különösnek?

Warum benimmst du dich so seltsam?

Miért viselkedsz ilyen különösen?

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Nagyon furcsa volt a viselkedésem.

Es ist seltsam, dass du das sagst.

Furcsa, hogy ezt mondod.

Dass sie sich so verhält, ist seltsam.

A viselkedésében van valami furcsa.

Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.

Nekem Picasso festményei különösnek tűnnek.

Es ist seltsam, dass Tom alleine kommt.

Furcsa, hogy egyedül jön Tomi.

Findest du nicht, dass es seltsam ist?

- Nem találod ezt furcsának?
- Nem találod ezt különösnek?

Das ist etwas seltsam oder ganz schön persönlich.

vagy hogy kissé fura, vagy kissé túl intim.

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

Külseje éppoly furcsa, mint az életmódja.

Es ist seltsam, dass er nichts darüber weiß.

Furcsa, hogy semmit nem tud az ügyről.

Aber warum hatte sie sich so seltsam benommen?

De miért viselkedett olyan furcsán.

- Wie überaus sonderbar!
- Wie ungemein interessant!
- Wie seltsam!

Milyen furcsa!

Ich weiß, dass die Leute das seltsam finden.

Tudom, hogy különösnek találják az emberek.

Ich erinnere mich, dass ich es sehr seltsam fand,

Emlékszem, azt gondoltam, hogy ez nagyon fura,

Es scheint, dass die Römer keine Wörterbücher hatten. Seltsam!

Úgy tűnik, hogy a rómaiaknak nem volt szótáruk. Különös!

Ich finde es seltsam, dass sie nichts gesagt hat.

Különösnek találom, hogy nem szólt semmit.

Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.

Furcsán érzem ma magam, és nem értem, hogy miért.

- Leute aus Madrid sind merkwürdig.
- Leute aus Madrid sind seltsam.

- A madridi emberek furcsák.
- A madridiak különösek.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Nagyon furcsa volt a viselkedésem.

Findest du es nicht seltsam, dass Tom ein Hemd anhat?

Nem találod furcsának, hogy Tomi ingben van?

Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte?

- Nem találod furcsának, hogy annyira kivan?
- Nem találod különösnek, hogy olyan űzött volt?

Findest du es nicht seltsam, dass er so früh nach Hause gekommen ist?

Nem találod különösnek, hogy ilyen korán ért haza?

- „Hasst du Tom?“ – „Hassen tue ich den nicht; ein bisschen seltsam finde ich den aber schon.“
- „Hasst du Tom?“ – „Hassen tue ich den nicht; ein bisschen seltsam finde ich den aber schon.“

- Utálod Tomot? - Nem utálom, viszont azt gondolom, hogy egy kicsit furcsa.

Die Menschen halten es nicht mehr seltsam für Männer, ihre Haare lang wachsen zu lassen.

- Az emberek ma már nem tartják különösnek, ha egy férfi hosszúra növeszti a haját.
- Az emberek szerint már nem furcsa, ha egy férfi megnöveszti a haját.

„Nanu, waren wir nicht eben schon mal hier?“ – „Stimmt. Wir sind schon wieder hier. Seltsam!“

- Várjunk csak! Nem ugyanitt voltunk az előbb is!? - De. Már megint itt vagyunk. Különös.

- Das klingt eigenartig, ist aber wahr.
- Das klingt seltsam, aber es stimmt.
- Es klingt komisch, aber es die Wahrheit.

- Furcsán hangzik, de ez a valóság.
- Furcsán hangzik, de ez igaz.

Es ist schon seltsam: Zu Anbeginn der Zeit gab es nur die Gegenwart, und am Ende der Zeit wird es genauso sein.

Különös, hogy az idő kezdetén csak a jelen volt és az idő végezetén ugyanúgy az lesz.

- Findest du es nicht seltsam, dass er so früh nach Hause gekommen ist?
- Kommt es dir nicht komisch vor, dass er so früh nach Hause gekommen ist?

Nem találod különösnek, hogy ilyen korán ért haza?