Translation of "Rest" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Rest" in a sentence and their hungarian translations:

Behalten Sie den Rest!

- Tartsa meg a visszajárót!
- A többit tartsa meg!

- Wo hast du den Rest hingelegt?
- Wo hast du den Rest hingestellt?

Hová tetted a többit?

Und der Rest in Wärme,

a maradék pedig hővé,

Der Rest der Flotte ist geflohen.

A maradék flotta elmenekült.

Willst du nicht den Rest hören?

A többit nem akarod hallani?

Ich kümmere mich um den Rest.

A többit majd én elintézem.

Den Rest erzähle ich Ihnen morgen.

A hátralévő részt holnap mesélem el maguknak.

Wo ist der Rest des Geldes?

Hol van a pénz többi része?

Kann es der Rest von uns auch.

akkor nekünk is sikerülhet.

Er kann den Rest der Familie nachmachen.

Utánozni tudja a család többi tagjait.

Ich werde Sie dem Rest des Teams vorstellen.

Be fogom mutatni önnek a csapat többi tagját.

Was ist mit dem Rest vom Geld passiert?

Mi történt a maradék pénzzel?

Tom stellte sich dem Rest der Klasse vor.

Tomi bemutatkozott az osztálytársainak.

Ich verbrachte den Rest der Nacht mit ihr.

Az éjszaka fennmaradó részét vele töltöttem.

Du kannst den Rest der Pommes frites haben.

Tiéd lehet a maradék krumpli.

Das sind nur 1500 Zloty! Und der Rest?

Ez csak 1500 zloty! És a többi!?

Den Rest des Tages haben wir für uns.

A nap hátralévő része már szabad számunkra.

Der Rest kam von verbündeten Staaten aus ganz Europa.

A többi Európában szomszédos államokból származott.

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Ma van a hátralevő életed első napja.

Ich werde weg sein für den Rest des Jahres.

Az év hátralévő részében nem leszek itt.

In der Flasche ist noch ein Rest vom Whisky.

- Van még egy kis whisky az üvegben.
- Maradt még egy kis whisky az üvegben.

Den Rest seines Lebens wird er im Gefängnis verbringen.

Az élete hátralévő részét egy börtönben fogja eltölteni.

Willst du für den Rest deines Lebens Junggeselle bleiben?

Agglegény akarsz maradni az életed hátralévő részében?

Das werde ich für den Rest meines Lebens abbezahlen.

Egész hátralévő életemben fizetni fogom.

- Stimmt so.
- Behalten Sie den Rest!
- Behalten Sie das Wechselgeld!

- Tartsd meg az aprót!
- Tartsa meg az aprót!

Vom ersten Schritt, den du unternimmst, hängt der Rest deiner Tage ab.

Az első, megtett lépésedtől függ az egész, későbbi életed.

Die Arktis erwärmt sich doppelt so schnell wie der Rest des Planeten.

Az Északi-sark kétszer olyan gyorsan melegszik, mint a Föld többi része.

Mit seiner Begeisterung und Zielstrebigkeit ist er dem Rest der Mannschaft ein Vorbild.

Lelkesedésével és célratörő voltával a maradék legénység példaképe.

Tom aß etwas von dem Schinken und legte den Rest dann in den Kühlschrank.

Tom megette a sonka egy részét, azután a maradékot visszatette a hűtőszekrénybe.

Sie schnitt einige dünne Scheiben Fleisch ab und legte den Rest in den Tiefkühlschrank.

Néhány vékony szelet húst vágott le, a többit berakta a fagyasztóba.

Johnson ist ein Einsiedler; er zieht es vor, sich vom Rest der Schüler in unserer Klasse abzusondern.

Johnson egy magányos ember, aki a legszívesebben elkülönül osztályunk többi tanulóitól.

Ich will nicht den Rest meines Lebens mit einer Frau zusammenleben, die ich respektieren, aber nicht lieben kann.

Nem akarom életem hátralévő részét egy olyan nővel leélni, akit tisztelni tudok, de szeretni nem.

- Iss jeden Morgen einen lebenden Frosch und dir wird für den Rest des Tages nichts Schlimmeres passieren.
- Verzehre jeden Morgen einen lebendigen Frosch, und dir wird den restlichen Tag über nichts Schlimmeres mehr passieren.

Egyél meg minden reggel egy élő békát, és ennél rosszabb már nem fog történni veled a nap hátralevő részében.