Translation of "Klappe" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Klappe" in a sentence and their hungarian translations:

Halt die Klappe!

Fogd be!

Halt endlich die Klappe!

Fogd már be végre a csőröd!

- Ich werde jetzt die Klappe halten.
- Ich halte jetzt die Klappe.

Befogom a számat.

Übersetz und halt die Klappe!

- Fordíts és kuss a neved!
- Fordíts és kussolj!

Er hat eine große Klappe.

Nagy szája van.

Ich halte jetzt die Klappe.

Befogom a számat.

Tom hat eine große Klappe.

- Tomnak nagy a szája.
- Tom nagyszájú.

Ich halte lieber die Klappe.

- Inkább befogom a számat.
- Befogom inkább a csőrömet.
- Én inkább tartom a számat.

- Halt die Klappe!
- Sei still!

Száj becsuk!

Ich hätte die Klappe halten sollen.

- Be kellett volna fogni a pofámat.
- Kussolnom kellett volna.

Halt die Klappe und küss mich.

Ne beszélj már, hanem csókolj meg!

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

Két legyet egy csapásra.

Ich werde jetzt die Klappe halten.

Most inkább hallgatok.

Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.

Két legyet ütöttem egy csapásra.

Sei so freundlich und halt die Klappe.

Légy oly jó es fogd már be a szádat!

Warum hältst du nicht die verfickte Klappe?

Miért nem fogod be már végre a tetves szádat!?

So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.

Így ütök két legyet egy csapásra.

Halt die Klappe, Tom! Dich hat keiner gefragt!

Fogd be a szádat, Tomi! Téged senki nem kérdezett.

Halt die Klappe! Das geht nur uns beide an.

Tartsd a szád! Ez csak kettőnkre tartozik.

Halt die Klappe und versuch, die Stille zu genießen!

Fogd be a szádat es próbáld meg élvezni a csöndet!

Kannst du nicht mal ein paar Minuten deine Klappe halten?!

- Nem tudnád csak egy pár percre befogni a szádat!?
- Nem tudnád pár percre befogni a lepénylesődet?

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei still und hör zu.

Hallgass és figyelj!

Hätte ich nur die Klappe gehalten! Jetzt habe ich den Salat!

Okosabb maradtam volna, ha meg sem szólalok.

- Warum hältst du nicht die Klappe?
- Warum hältst du nicht endlich den Mund?

Miért nem fogod már be?

- Sei still! Du lenkst mich ab!
- Halt die Klappe, du lenkst mich ab.

Fogd már be! Eltereled a figyelmemet.

Tom, jetzt halt bitte mal für fünf Minuten die Klappe und hör zu!

Tomi, fogd már be öt percre a szádat, és figyelj!

„Warum soll ich die Klappe halten? Wenn einen etwas aufregt, soll man es sagen.“ – „Dich regt aber auch alles auf.“

- Miért fogjam be a számat? Ha felidegesít valami, csak el kell mondani. - De téged minden felidegesít.

„Der dürfte schon fertig sein“, meinte Maria, schaltete den Ofen aus und ließ den Kuchen darin bei geöffneter Klappe auskühlen.

— Ennek jónak kell már lennie — vélte Mari, kikapcsolta a sütőt, és bennhagyta a sütit nyitott sütőajtónál kihűlni.

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Fogd be a szád és figyelj oda!

- Wenn du nicht ruhig bist, gebe ich dir eins auf die Nase!
- Wenn du nicht die Klappe hältst, dann setzt’s was auf die Nase.

Ha nem fogod be a szádat, kapsz egyet a szemed közé!

Dieser Vorschlag könnte bedeuten, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen, aber wir müssen auch vorsichtig sein, nicht gierig zu werden und alles zu verderben.

Lehet, hogy az az ajánlat két legyet ütne egy csapásra, de vigyáznunk kell, hogy a mohóságunk ne tegyen tönkre mindent.

- Ich wünschte, Tom hielte einfach die Klappe.
- Ich wünschte, Tom hielte einfach mal die Fresse.
- Ich wünschte, Tom hielte einfach den Mund.
- Ich wünschte, Tom hielte einfach den Schnabel.

Bárcsak be tudná fogni a száját Tom.