Translation of "Zeugen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Zeugen" in a sentence and their french translations:

Gab es Zeugen?

Y avait-il des témoins ?

Es gab Zeugen.

Il y avait des témoins.

Es gab einen Zeugen.

Il y avait un témoin.

Wir haben einen Zeugen.

Nous avons un témoin.

Es gibt keine Zeugen.

Il n'y a pas de témoin.

Und sie sollten Zeugen sein

et ils étaient censés être des témoins

Weil auch die Arbeitsleistung des Zeugen nachließ --

parce que la performance des témoins a diminué aussi,

Die Zeugen wurden von der Polizei angehört.

Les témoins ont été entendus par la police.

Die Fragen brachten den Zeugen aus dem Konzept.

- Les questions confondirent le témoin.
- Les questions décontenancèrent le témoin.

Der Polizist notierte sich die Namen der Zeugen.

Le policier a noté les noms des témoins.

Tatsache ist, dass wir keine Zeugen dieses Unfalls waren.

Le fait est que nous n'avons pas été témoins de cet accident.

Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.

Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect.

Wir durchkämmten die Polizeiaufzeichnungen des Vorfalls, fanden aber keine Erwähnung von Zeugen, die einen großen, bärtigen Mann sahen.

Nous épluchâmes les archives de police concernant cet incident mais nous ne trouvâmes aucune mention de témoins ayant vu un grand barbu.

- Warst du je Zeuge bei einem Gerichtsverfahren?
- Waren Sie je Zeuge bei einem Gerichtsverfahren?
- Wart ihr jemals Zeugen bei einem Gerichtsverfahren?

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

Ich denke, dass die Zeugen Jehovas, die immer an meine Türe klopfen, keinen Unterschied machen zu den religiösen Fanatikern, die mir deren Glauben versuchen aufzudrängen.

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.

Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.