Translation of "Wirkt" in French

0.007 sec.

Examples of using "Wirkt" in a sentence and their french translations:

Gehirnwäsche wirkt!

Le lavage de cerveau marche !

Tom wirkt verängstigt.

Tom fait semblant d'avoir peur.

Lachen wirkt lebensverlängernd.

Le rire prolonge la vie.

Er wirkt geübt darin.

Il semble habitué à le faire.

Er wirkt weniger einschüchternd.

Il semble déjà moins intimidant.

Marcus Schäfer wirkt angespannt.

Marcus Schäfer semble tendu.

Wirkt dieses Medikament schnell?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament fait-il effet rapidement ?

Der Glaube wirkt Wunder!

La foi fait des miracles !

Tom wirkt etwas nervös.

Tom a l'air un peu nerveux.

Er wirkt sehr verschlafen.

Il semble très endormi.

- Sie... - Sie wirkt müde.

- Elle est... - Fatiguée.

Das Medikament wirkt sofort.

Le médicament a un effet immédiat.

Die Liebe wirkt Wunder.

- L'amour fait des miracles.
- L'amour, ça fait des miracles.

Tom wirkt jung, oder?

Tom a l'air jeune, n'est-ce pas ?

Das wirkt eigenartig, oder?

Ça donne une étrange impression, pas vrai ?

Er wirkt sehr nervös.

Il a l'air fort inquiet.

Bei PTBS wirkt sich Stress

Dans la perspective du TSPT,

Gerechtigkeit wirkt auf überraschende Weise.

Le sens de la justice peut agir de façon surprenante.

Tabak wirkt auf das Gehirn.

Le tabac agit sur le cerveau.

Unter Druck wirkt sie müde.

Elle est sous pression.

Tom wirkt wie ein Ausländer.

Tom ressemble à un étranger.

Tom wirkt selbstsicher und überheblich.

Tom semble arrogant et sûr de lui-même.

Das wirkt zu 99,9 Prozent.

C'est efficace à quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf pour cent.

Das Medikament wirkt nur bei Männern.

Le médicament ne fonctionne que sur les hommes.

Sie wirkt heute abgespannt und unkonzentriert.

Elle a l'air fatiguée et déconcentrée, aujourd'hui.

Einsamkeit wirkt sich aufs Sozialleben aus,

Le fait d'être seul nuit aussi à la sociabilité,

Dieses Medikament wirkt bei Mäusen ausgezeichnet.

Ce médicament est très efficace pour soigner les souris.

Mein Fuß wirkt neben deinem klein.

Mon pied est petit à côté du tien.

Dieses Medikament wirkt nicht gegen Grippe.

- Ce médicament ne marche pas contre la grippe.
- Ce médicament n'a pas d'effet contre la grippe.

Und wusste nicht, dass es so wirkt.

je n'avais pas conscience de cet impact.

Er wirkt nicht wie ein kluger Junge.

Il ne ressemble pas à un garçon intelligent.

Rauchen wirkt sich auf die Gesundheit aus.

Fumer a des répercussions sur la santé.

- Lachen ist ansteckend.
- Das Lachen wirkt ansteckend.

Le rire est contagieux.

- Tom sieht zweifelhaft aus.
- Tom wirkt zwielichtig.

- Tom a l'air douteux.
- Tom a l'air suspect.

Wie wirkt sich Diskriminierung auf die Gesundheit aus?

Comment la discrimination impacte la santé des gens ?

Wie wirkt sich Diskriminierung auf Menschen generationsübergreifend aus?

Comment la discrimination affecte-t-elle une génération à l'autre ?

- Er scheint hungrig zu sein.
- Er wirkt hungrig.

Il a l'air d'avoir faim.

Das wirkt sich auf die Conversion-Rate aus.

cela affecte le taux de conversion.

Feuchtes Wetter wirkt sich günstig auf den Keimvorgang aus.

Un temps humide agit favorablement sur la germination.

Druck wirkt senkrecht zu der festen Oberfläche eines Objekts.

La pression agit perpendiculairement à la surface solide d'un objet.

Das Gemurmel der Wellen wirkt beruhigend an der Meeresküste.

Le murmure des vagues a un effet apaisant sur la côte.

Das Klima wirkt sich ungünstig auf Ihre Gesundheit aus.

Le climat a un mauvais effet sur votre santé.

- Tom sieht sehr glücklich aus.
- Tom wirkt sehr glücklich.

- Tom a l'air très heureux.
- Tom a l'air très content.

- Tom wirkt jung, oder?
- Tom sieht jung aus, oder?

Tom a l'air jeune, n'est-ce pas ?

Weil ja das wirkt wie lange die Leute lesen,

parce que oui cela affecte combien de temps les gens lisent,

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

Faire mal les choses vous permet d'agir.

Wie wirkt sich Stress durch Diskriminierung auf den Körper aus?

Quel est l'impact du stress de la discrimination sur la santé ?

Jede große Idee, sobald sie in Erscheinung tritt, wirkt tyrannisch.

Toute grande idée, dès qu'elle se manifeste, a un effet tyrannique.

Weißt du, wie alternative Medizin genannt wird, die wirkt? Medizin.

Savez-vous comment on appelle une médecine parallèle qui fonctionne ? La médecine.

- Tom scheint sehr glücklich zu sein.
- Tom wirkt sehr glücklich.

Tom a l'air très heureux.

- Tom scheint ein wenig nervös zu sein.
- Tom wirkt etwas nervös.

Tom a l'air un peu nerveux.

Neil, wie wirkt sich YouTube aus? SEO in den kommenden Jahren?

Neil, comment l'impact de YouTube SEO dans les années à venir?

Wie wirkt sich das auf die Segregation aus, hinsichtlich Rasse und Wirtschaft?

Comment cela impacte la ségrégation au niveau racial et économique ?

- Taten sagen mehr als Worte.
- Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

L'action vaut mieux que les mots.

Nichts in der Welt wirkt so ansteckend, wie lachen und gute Laune.

Rien au monde n'est aussi communicatif que le rire et la bonne humeur.

Er wirkt wie ein seriöser Geschäftsmann, aber tatsächlich gehört er zur Mafia.

Il paraît être un homme d'affaires respectable mais il est en réalité membre de la mafia.

Er wirkt jung, doch er ist in Wirklichkeit über vierzig Jahre alt.

Il paraît jeune, mais en réalité, il a plus de 40 ans.

Amerika zieht sich 2011 aus einem Irak zurück, der endlich stabil wirkt.

En 2011, les Américains se retirent d'un Irak qui semble enfin stable.

Bis hin zur Schnelligkeit der Wirkung, wie stark das Gift auf uns wirkt,

la vitesse des effets et la puissance du venin,

Die Freundschaft, die der Wein gemacht, wirkt - wie der Wein - nur eine Nacht.

L'amitié que le vin crée ne dure, comme le vin, qu'une nuit.

Das gift’ge Schreien der eifersücht’gen Frau wirkt tödlicher als eines tollen Hundes Zahn.

Les clameurs venimeuses d'une femme jalouse empoisonnent plus sûrement que la dent du chien enragé.

Dieses Problem wirkt auf den ersten Blick einfach, aber tatsächlich ist es ziemlich kompliziert.

Ce problème a l'air simple au premier abord, mais il est en fait assez compliqué.

- Sie sieht sehr glücklich aus.
- Sie wirkt wirklich glücklich.
- Sie macht einen wirklich erfreuten Eindruck.

Elle a l'air très heureuse.

- Tom sieht sehr glücklich aus.
- Tom scheint sehr glücklich zu sein.
- Tom wirkt sehr glücklich.

- Tom a l'air très heureux.
- Tom a l'air très content.

Das Mädchen ist dermaßen schön, dass es selbst auf den Mann mit der größten Selbstbeherrschung anziehend wirkt.

Cette fille est si belle, qu'elle attirerait même le plus impassible des hommes.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Oft beginnen Menschen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, was in einem hohen Maße demotivierend wirkt.

Se mettre à se comparer avec ceux qui ont déjà réussi est très décourageant.

- Ihr arbeitet mit.
- Sie arbeiten mit.
- Du arbeitest mit.
- Du wirkst mit.
- Ihr wirkt mit.
- Sie wirken mit.
- Du kooperierst.
- Sie kooperieren.
- Ihr kooperiert.

Vous coopérez.