Translation of "Verschlafen" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Verschlafen" in a sentence and their russian translations:

- Entschuldige! Ich habe verschlafen.
- Entschuldigt! Ich habe verschlafen.
- Entschuldigen Sie! Ich habe verschlafen.

- Простите! Я проспал.
- Прости! Я проспал.

Ich habe verschlafen.

Я заспался.

Tom hat verschlafen.

Том проспал.

Sie hat verschlafen.

Она проспала.

Hat Tom verschlafen?

Том проспал?

Er hat verschlafen.

Он проспал.

Gestern habe ich verschlafen.

Я вчера проспал.

Ich habe heute verschlafen.

- Я сегодня проспала.
- Я проспал сегодня.

Ich habe wieder verschlafen.

Я опять проспал.

Tom hat wieder verschlafen.

Том опять проспал.

Wir haben wieder verschlafen.

Мы опять проспали.

Er hat heute Morgen verschlafen.

Сегодня утром он проспал.

Tom hat heute Morgen verschlafen.

Том проспал сегодня утром.

Ich habe heute Morgen verschlafen.

Я сегодня утром проспал.

Tom hat schon wieder verschlafen.

Том опять проспал.

Maria hat schon wieder verschlafen.

Мэри опять проспала.

- Wir haben verschlafen.
- Wir haben verpennt.

Мы проспали.

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Извини, я опоздал. Я проспал.

Ich habe den ganzen Film verschlafen.

Я проспал весь фильм.

Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Извините за опоздание — я проспал.

Er hat den ganzen Tag verschlafen.

Он проспал целый день.

Ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen.

Я проспал весь день.

Ich gratuliere, du hast das Ereignis verschlafen.

- Поздравляю, вы проспали момент.
- Молодец! Только что ты упустил шанс.

Unter aller Garantie hat Tom wieder verschlafen.

Несмотря на все заверения, Том опять проспал.

- Ich habe mich verschlafen, weil ich spät ins Bett ging.
- Ich habe verschlafen, weil ich lange aufgeblieben bin.

Я проспал, потому что поздно лёг.

Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.

Я долго спал и проспал первый поезд.

- Ich habe verschlafen.
- Ich bin zu spät aufgewacht.

Я проснулся слишком поздно.

Verschlafen ist keine Entschuldigung, zu spät zu sein.

Проспать — неуважительный предлог для опоздания.

- Tom sah verschlafen aus.
- Tom sah schläfrig aus.

Том выглядел сонным.

Ich habe drei Wecker, um ja nicht zu verschlafen.

У меня три будильника, чтобы точно не проспать.

Entschuldige, ich habe verschlafen. Ich komme eine halbe Stunde später.

Извини, я проспал, так что опоздаю на полчаса.

- Ich habe den Sturm verschlafen.
- Ich habe den Sturm über geschlafen.

Я проспал весь шторм.

- Er hat den ganzen Tag geschlafen.
- Er hat den ganzen Tag verschlafen.

Он проспал целый день.

- Verschlafe morgen früh nicht.
- Verschlaft morgen früh nicht.
- Verschlafen Sie morgen früh nicht.

Не проспи завтра утром.

- Tom hat fast während des gesamten Films geschlafen.
- Tom hat fast den ganzen Film verschlafen.

Том проспал бо́льшую часть фильма.

Wir hatten von drei bis halb sechs eine Sitzung, die ich bis auf zehn Minuten verschlafen habe.

У нас с трёх до половины шестого было собрание, и я всё, не считая десяти минут, проспал.

- Ich habe verschlafen und bin zu spät zur Schule gekommen.
- Ich verschlief und kam zu spät zur Schule.

Я проспал и опоздал в школу.

„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“

«Все в сборе? Так, а Том?» — «Он сказал, что проспал и опоздает на полчаса».

„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ - „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ - „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ - „Nein.“

«Извини, я проспал». — «Опять? Я уже устала слушать твои извинения, Том». — «Ну прости! Тебе, Мэри, разве не случается проспать?» — «Нет».