Translation of "Verschlafen" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Verschlafen" in a sentence and their italian translations:

Tom hat verschlafen.

- Tom ha dormito troppo.
- Tom dormì troppo.

Ich habe verschlafen.

Ho dormito troppo.

Sie hat verschlafen.

- Ha dormito troppo.
- Lei ha dormito troppo.
- Dormì troppo.
- Lei dormì troppo.

Hat Tom verschlafen?

Tom ha dormito troppo?

Er hat verschlafen.

- Ha dormito troppo.
- Dormì troppo.

Ich habe wieder verschlafen.

- Ho dormito troppo di nuovo.
- Io ho dormito troppo di nuovo.

Tom hat heute Morgen verschlafen.

Tom ha dormito stamattina.

- Wir haben verschlafen.
- Wir haben verpennt.

- Abbiamo dormito troppo.
- Noi abbiamo dormito troppo.

Ich habe den ganzen Film verschlafen.

- Ho dormito per tutta la durata del film.
- Io ho dormito per tutta la durata del film.

- Ich habe den Bus verpasst, weil ich verschlafen habe.
- Weil ich verschlafen habe, habe ich den Bus verpasst.
- Ich habe verschlafen und den Bus verpasst.
- Ich habe verschlafen und den Bus nicht mehr erwischt.

Ho dormito troppo e non sono riuscito a prendere l'autobus.

Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.

Ho dormito fino a tardi e ho perso il primo treno.

Verschlafen ist keine Entschuldigung, zu spät zu sein.

Dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.

Ich habe drei Wecker, um ja nicht zu verschlafen.

Ho tre sveglie per non svegliarmi tardi.

Ich bin heute um 12 aufgewacht und habe trotzdem nicht verschlafen.

- Mi sono svegliato alle 12 oggi. Tuttavia, non ho dormito troppo.
- Mi sono svegliata alle 12 oggi. Tuttavia, non ho dormito troppo.
- Mi sono svegliato alle dodici oggi. Tuttavia, non ho dormito troppo.
- Mi sono svegliata alle dodici oggi. Tuttavia, non ho dormito troppo.

- Ich habe den ganzen Nachmittag durchgeschlafen.
- Ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen.

- Ho dormito tutto il pomeriggio.
- Io ho dormito tutto il pomeriggio.

Ausgerechnet heute habe ich verschlafen und so bin ich heute Morgen holterdipolter aus dem Haus gestürmt.

Proprio oggi, non mi sono svegliato e quindi sono uscito da casa in fretta e furia.

- Ich habe verschlafen und bin zu spät zur Schule gekommen.
- Ich verschlief und kam zu spät zur Schule.

Mi sono svegliato tardi e ho fatto tardi a scuola.

„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“

"Ci siamo tutti? Si, e Tom?" - "Ha detto che ha dormito troppo ed arriverà con mezz'ora di ritardo".

- Eine Hälfte von mir ist schläfrig, die andere Hälfte ist noch nicht aufgewacht.
- Eine Hälfte von mir ist verschlafen, die andere schläft noch.

Una metà di me ha sonno, l'altra metá ancora non si è svegliata.