Translation of "Widmen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Widmen" in a sentence and their french translations:

Ich möchte dieses Lied meiner Mutter widmen.

J'aimerais dédier cette chanson à ma mère.

Ich möchte meine gesamte Zeit diesem Projekt widmen.

- Je veux dédier tout mon temps à ce projet.
- Je veux consacrer tout mon temps à ce projet.

Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens.

La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie.

Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen.

Ma mise à la retraite a été l'occasion de me consacrer à la cérémonie du thé.

Die deutschen Massenmedien widmen dem Besuch des chinesischen Premierministers viel Aufmerksamkeit.

Les médias allemands accordent beaucoup d'attention à la visite du Premier ministre chinois.

Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen.

J'ai l'intention de consacrer quelques heures chaque jour à l'étude de l'anglais.

Dieser Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter sollte sich lieber anderen Dingen widmen.

Ce poète des champs, des bois et des prairies devrait plutôt se consacrer à autre chose.

Er nutzte das schöne Wetter, um sich ein wenig der Gartenarbeit zu widmen.

Il profita du beau temps pour faire un peu de jardinage.

Wie viel Zeit und Energie widmen Sie Projekten, für die Sie kein Geld bekommen?

Combien de temps et d'énergie consacrez-vous à des projets qui ne vous rapportent aucun argent ?

- Achtet stärker darauf, was ihr tut.
- Widmen Sie dem, was Sie machen, mehr Aufmerksamkeit.

Soyez plus attentifs à ce que vous faites.

Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

- Ich habe heute keine Lust, Französisch zu studieren.
- Mir ist heute nicht nach Französischlernen.
- Ich mag mich heute nicht dem Studium des Französischen widmen.

Aujourd'hui je n'ai pas envie d'étudier le français.

Ich rufe die Gemeinschaft der Wissenschaftler, die uns die Kernwaffen gegeben haben, auf, ihre großen Talente der Sache der Menschheit und des Weltfriedens zu widmen: uns die Mittel an die Hand zu geben, um diese Kernwaffen unwirksam und überflüssig zu machen.

Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes.