Translation of "Weint" in French

0.018 sec.

Examples of using "Weint" in a sentence and their french translations:

- Sie weint.
- Er weint.

Il pleure.

Weint nicht.

Ne pleurez pas.

Tom weint.

- Tom pleure.
- Tom est en train de pleurer.

Er weint.

Il est en train de pleurer.

Sie weint.

Elle pleure.

Eliza weint.

Eliza pleure.

Emily weint.

Emily pleure.

Sie weint ständig.

- Elle pleure constamment.
- Elle pleure tout le temps

Weint der Himmel?

Le ciel pleure-t-il ?

Weint der Junge?

Le garçon pleure-t-il ?

Mein Freund weint.

- Mon petit ami est en train de pleurer.
- Mon petit copain est en train de pleurer.
- Mon copain est en train de pleurer.
- Mon petit ami pleure.
- Mon petit copain pleure.
- Mon copain pleure.

Meine Freundin weint.

- Ma petite copine pleure.
- Ma copine pleure.
- Ma petite amie pleure.
- Ma petite amie est en train de pleurer.
- Ma petite copine est en train de pleurer.
- Ma copine est en train de pleurer.

Warum weint Tom?

Pourquoi est-ce que Tom pleure ?

Das Baby weint.

Le bébé pleure.

Tom weint auch.

Tom pleure aussi.

Tom weint nicht.

- Tom ne pleure pas.
- Tom n'est pas en train de pleurer.

Tom weint immer.

Tom pleure tout le temps.

Wer weint hier?

Qui pleure ?

- Sag mir, warum sie weint.
- Sage mir, warum sie weint.

- Dis-moi pourquoi elle pleure.
- Dites-moi pourquoi elle pleure.

Warum weint das Baby?

Pourquoi le bébé pleure-t-il ?

Meine Schwester weint oft.

Ma sœur pleure souvent.

- Alle weinen.
- Alles weint.

Tout le monde pleure.

- Tom weint.
- Tom heult.

Tom est en train de pleurer.

Irgendwo weint ein Kind.

Un enfant est en train de pleurer quelque part.

„Tom weint.“ – „Ich weiß.“

« Tom pleure. » « Je sais. »

Wahrscheinlich weint jemand gerade.

- On dirait que quelqu'un est en train de pleurer.
- Quelqu'un est probablement en train de pleurer.

Mein Bruder weint oft.

Mon frère pleure souvent.

Meine Tochter weint immerzu.

Ma fille n'en finit pas de pleurer.

- Weine nicht!
- Weint nicht!

Ne pleurez pas !

Das Kind weint nicht mehr.

L'enfant ne pleure plus.

Er weint fast jeden Tag.

Il pleure presque chaque jour.

Ach, weint sie vor Freude?

Eh ? Elle pleure de joie ?

Das Baby weint immer nur.

Le bébé ne fait que pleurer.

Tom weint in seinem Zimmer.

Tom pleure dans sa chambre.

Sag mir, warum sie weint.

Dis-moi pourquoi elle pleure.

Das Kind der Frau weint.

L'enfant de la femme pleure.

Sage mir, warum er weint!

Dis-moi pourquoi il pleure.

Mädchen: (weint) Ich -- Ich weiß nicht.

Fille : (En pleurs) Je ne sais pas.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

L'enfant pleure au lieu de rire.

Sie weint sogar, wenn niemand zusieht.

Elle pleure, même en cachette.

Tom weint schon die ganze Nacht.

Tom pleure toute la nuit.

Das Kind weint schon nicht mehr.

L'enfant ne pleure plus.

Er weint immer, wenn er betrunken ist.

Il pleure toujours lorsqu'il est saoul.

Sie weint immer, wenn er betrunken ist.

- Elle pleure toujours lorsqu'il est saoul.
- Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.

Der Junge erzählte mir, warum er weint.

Le garçon me conta pourquoi il pleurait.

Ein Mann weint nicht in der Öffentlichkeit.

Un homme ne pleure pas en public.

Ich frage mich, ob Tom jemals weint.

Je me demande s'il arrive à Tom de pleurer.

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- Ne pleure pas.
- Ne pleurez pas.
- Ne pleure pas !

Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.

Le bébé pleure déjà depuis presque dix minutes.

Es hört sich an, als ob jemand weint.

On dirait que quelqu'un est en train de pleurer.