Translation of "Wassers" in French

0.007 sec.

Examples of using "Wassers" in a sentence and their french translations:

Drei Viertel des menschlichen Wassers

Les trois quarts de l'eau humaine

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.

Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

- Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.
- Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

Ausbrechen, unter dem Gewicht des zusätzlichen Wassers?

et si ces lacs débordaient toute cette eau supplémentaire ?

Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.

Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.

Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.

- Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.
- Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste.

La vraie saveur de l'eau, c'est dans le désert qu'on la reconnaît.

Die Höhe des einströmenden Wassers kann ein 10-stöckiges Gebäude überschreiten

la hauteur de l'eau entrante peut dépasser un bâtiment de 10 étages

Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.

Nous n'éprouvons jamais la valeur de l'eau jusqu'à ce que le puits tarisse.

Die Qualität des Wassers und der Abwasserversorgung lassen oft zu wünschen übrig.

La qualité de l'eau et des services d'assainissement est souvent médiocre.

Ich lebe in einem Land, in dem der Literpreis des Wassers über dem des Benzins liegt.

Je vis dans un pays où le prix du litre d'eau excède celui de l'essence.

- Wenn mir heiß ist, erfrischt mich ein Glas kaltes Wasser sehr.
- Ein Glas eisgekühlten Wassers erfrischt mich sehr, wenn mir warm ist.

- Un verre d'eau froide est très rafraîchissant lorsqu'il fait chaud.
- Lorsque j'ai chaud, un verre d'eau fraîche me rafraîchit vraiment.

Der Lehrer von einst ließ kluge Schüler sich ausdrücken: er verbrachte seine Zeit oft nur damit, Rat zu erteilen. Er war wie jener, dem die Verteilung des Wassers zur Bewässerung in den Dörfern obliegt: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.

- Ich lebe in einem Land, wo der Preis von einem Liter Benzin niedriger als der von einem Liter Wasser ist.
- Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin billiger als ein Liter Wasser ist.
- Ich lebe in einem Land, in dem der Literpreis des Wassers über dem des Benzins liegt.

Je vis dans un pays où le prix du litre d'eau excède celui de l'essence.