Translation of "Wahnsinnig" in French

0.015 sec.

Examples of using "Wahnsinnig" in a sentence and their french translations:

- Du bist wahnsinnig.
- Sie sind wahnsinnig.

- Tu es fou.
- Tu es folle.
- Tu es cinglé.
- Tu es dingue.

Ich werde wahnsinnig.

Je deviens dingue.

Er macht mich wahnsinnig.

- Il me rend chèvre.
- Il me rend fou.
- Il me rend dingue.

Sie macht mich wahnsinnig.

- Elle me rend fou.
- Elle me rend dingue.
- Elle me rend chèvre.

Es ist wahnsinnig komplex.

- C'est à y perdre son latin.
- C'est d'une complexité délirante.

Du fehlst mir wahnsinnig.

Tu me manques énormément.

Er ist wahnsinnig eifersüchtig.

- Il est vachement jaloux.
- Il est jaloux comme un dingue.
- Il est follement jaloux.

Ich werd noch wahnsinnig.

Je flippe.

Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Es-tu devenu fou ?
- Tu as perdu la tête ?

Sie tanzt wahnsinnig gut.

Elle danse merveilleusement bien.

Deine Katze macht mich wahnsinnig.

- Ton chat me rend dingue.
- Ton chat me rend chèvre.

Es ist wahnsinnig heiß heute.

Il fait une chaleur épouvantable aujourd'hui.

Diese Verantwortungslosigkeit macht mich wahnsinnig.

Cette irresponsabilité me rend fou.

Träume können mich wahnsinnig machen.

Les rêves peuvent me rendre fou.

Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig.

Il se comporte comme s'il était fou.

Es ist manchmal wahnsinnig heiß im Sommer.

Il fait parfois extrêmement chaud en été.

Aber hören Sie auf, sie "wahnsinnig" zu nennen.

Mais cessez de les nommer « folie ».

- Ich vermisse dich schrecklich.
- Du fehlst mir wahnsinnig.

Tu me manques énormément.

- Sind Sie verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?

- Er macht mich wahnsinnig.
- Er macht mich verrückt.

Il me rend dingue.

Ich werde noch wahnsinnig, wenn das so weitergeht.

- Je deviendrai fou si ça continue.
- Je deviendrai folle si ça continue.

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Tu as perdu la tête ?

Ich war wahnsinnig begeistert, weil das total unerwartet war.

Mais vous savez, j'étais surpris car c'était totalement inattendu.

- Die Madrilenen sind verrückt.
- Sie sind wahnsinnig, diese Madrilenen.

Ils sont fous ces Madrilènes.

Es stimmt, dass ich wahnsinnig verliebt in sie war.

Il est vrai que j'étais fou amoureux d'elle.

Fast wahnsinnig vor Angst, stürmte ich aus der Hütte.

Quasiment fou de terreur, je me suis précipité hors de la cabane.

- Du musst von Sinnen sein.
- Du bist wohl verrückt.
- Du musst verrückt sein.
- Ihr müsst verrückt sein.
- Ihr müsst wahnsinnig sein.
- Sie müssen verrückt sein.
- Sie müssen wahnsinnig sein.
- Du musst wahnsinnig sein.

Tu dois être fou.

- Er ist eifersüchtig bis zum Wahnsinn.
- Er ist wahnsinnig eifersüchtig.

- Il est jaloux jusqu'à la folie.
- Il est vachement jaloux.
- Il est jaloux comme un dingue.
- Il est follement jaloux.

Ich werde wahnsinnig müde, wenn ich mir dieses Lied anhöre.

Bizarrement, je me sens l'envie de dormir lorsque j'écoute cette chanson.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist total bescheuert!

Ce mec est complètement fou !

- Sie treibt mich in den Wahnsinn.
- Sie macht mich wahnsinnig.

Elle me rend fou.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Er hat eine Schraube locker.

Ce mec est complètement zinzin !

- Sag mal, bist du noch zu retten?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu as perdu la tête ?

Heute hatte ich wahnsinnig Spaß dabei, Sätze auf Tatoeba zu machen!

Aujourd'hui, je me suis vraiment éclaté à faire des phrases sur Tatoeba !

- Meine Tochter treibt mich zum Wahnsinn.
- Meine Tochter macht mich wahnsinnig.

Ma fille me rend dingue.

Dan geht allen, die ihn nicht mögen, wahnsinnig auf die Nerven.

Dan emmerde tous ceux qui ne l'aiment pas.

- Ich verdiene nicht so viel.
- Ich verdiene nicht so wahnsinnig viel.

Je ne gagne pas tant que ça.

- Diese Verantwortungslosigkeit bringt mich auf die Palme.
- Diese Verantwortungslosigkeit macht mich wahnsinnig.

Cette irresponsabilité me rend fou.

Es geht wahnsinnig viel Zeit drauf, wenn man jedes Mal alles neu kompilieren muss.

On perd un temps fou à tout recompiler à chaque fois.

- Bist du verrückt geworden?
- Sag mal, bist du noch zu retten?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu as perdu la tête ?

- Es ist furchtbar heiß heute.
- Es ist wahnsinnig heiß heute.
- Es ist schrecklich heiß heute.

Il fait horriblement chaud aujourd'hui.

- Hast du den Verstand verloren?
- Sag mal, bist du noch zu retten?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?
- As-tu perdu l'esprit ?
- Avez-vous perdu l'esprit ?
- Tu as perdu la tête ?
- Avez-vous perdu la tête ?

- Ich vermisse dich schrecklich.
- Du fehlst mir sehr.
- Ich vermisse dich sehr.
- Du fehlst mir wahnsinnig.

- Tu me manques beaucoup.
- Tu me manques énormément.

Auf dieser Seite ist ein Mensch, den ich wahnsinnig liebe. Dieser Mensch wird sich wiedererkennen, wenn er das hier liest.

Il y a une personne sur ce site que j'aime énormément. Cette personne se reconnaîtra en me lisant.

Dass der erbenlose König wahnsinnig und die königliche Familie vergiftet wurde, verschaffte dem Armeegeneral die Gelegenheit, den Thron an sich zu reißen.

Avec le roi sans héritier devenant fou et la famille royale empoisonnée, le général de l'armée avait enfin sa chance d'usurper le trône.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.

Ce mec est complètement zinzin !

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !