Translation of "Vorn" in French

0.004 sec.

Examples of using "Vorn" in a sentence and their french translations:

Er drängt sich nach vorn.

de se frayer un chemin.

Schauen Sie bitte nach vorn.

Regardez devant vous, je vous prie.

Wir werden von vorn anfangen.

Nous allons recommencer.

Er machte einen Schritt nach vorn.

Il a fait un pas en avant.

Ich sitze gerne vorn im Bus.

J'aime m'asseoir à l'avant du bus.

Tom ging einen Schritt nach vorn.

Tom fit un pas en avant.

Unser Team liegt um fünf Punkte vorn.

Notre équipe a cinq points d'avance.

Ich fürchte, die ganze Chose haut weder vorn noch hinten hin.

Je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement.

Symptome treten oft erneut auf und man fängt wieder von vorn an.

Les symptômes réapparaissent souvent, et vous vous retrouvez à la case départ.

- Am Ende lag er an der Spitze.
- Am Ende lag er vorn.

- Il finit en tête.
- Il termina en tête.
- Il débuta au sommet.

- Am Ende lag sie vorn.
- Am Ende lag sie an der Spitze.

- Elle débuta au sommet.
- Elle termina en tête.

„Wo sitzen wir? Unten oder oben ?“ – „Unten, ganz vorn, in der zweiten Reihe.“

« Où sommes-nous assis ? En bas ou en haut ? » « En bas, tout devant, au deuxième rang. »

- Sie hat von vorn bis hinten gelogen.
- Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen.

Elle a menti du début à la fin.

Seit langem hat die Industrie keinen technischen Durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen Schritt nach vorn gemacht. Das verengte und verkürzte unseren Blick.

L'industrie n'a pas connu de percée technique depuis longtemps, ou tout au moins n'a pas fait de pas en avant considérable. Cela a restreint et raccourci notre vision.

Es ist nötig, den Blick in die Zukunft zu richten: wer nicht nach vorn schaut, kommt nicht voran; und wie du heute arbeitest, so wirst du morgen essen.

Un regard vers l'avenir est nécessaire: qui ne regarde pas vers l'avant ne progressera pas; et comme on fait son lit, on se couche (comme on prépare ses repas, on mange).

Aus einer Ecke nahm sie einen Eimer, hob ihn über ihren Kopf, beugte dann ihren Oberkörper ein wenig nach vorn und übergoss mich mit einer übelriechenden kotigen Flüssigkeit.

- Dans l'angle elle saisit un seau, le leva au-dessus de sa tête, puis elle inclina légèrement le buste vers l'avant et m'inonda d'un liquide boueux et nauséabond.
- Elle prit un seau se trouvant dans le coin, le leva au-dessus de sa tête, puis elle se pencha légèrement en avant et m'aspergea d'un liquide boueux et malodorant.