Translation of "Schauen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Schauen" in a sentence and their french translations:

Zum Schauen

for watching

Schauen wir mal.

Jetons-y un coup d'œil.

Wir schauen nicht.

Nous sommes pas en train de regarder.

Schauen wir uns an

Jetons un regard sur nous-mêmes

Also schauen sie wieder

alors ils regardent à nouveau

Komm, schauen wir mal.

Allez, voyons.

Deshalb schauen wir mal.

donc on va y répondre.

Schauen Sie, es regnet.

Voyez, il pleut !

Schauen sie nach uns?

Nous regardent-ils ?

Schauen Sie einmal hier.

Jetez un coup d'œil ici.

In denen sie schauen

dans lequel ils regardent

Komm mit, schauen wir hinein.

Venez voir dedans.

Schauen wir ihn uns an

Regardons-le

Ich würde es nicht schauen,

Je ne suivrais pas ça

Schauen Sie bitte nach vorn.

Regardez devant vous, je vous prie.

Alle an die Tafel schauen!

- Veuillez regarder le tableau, tous.
- Regardez tous le tableau noir.

Alle schauen zu ihm auf.

Tous l'admirent.

Danke, ich möchte bloß schauen.

- Merci, je veux juste regarder.
- Merci, je veux seulement regarder.

Schauen Sie die Weltkarte an.

Regardez la carte du monde.

Schauen wir mal, was passiert.

On verra ce qui se passe.

Sie schauen mir schweigend zu.

Ils me regardent en silence.

Willst du einen Film schauen?

- Veux-tu regarder un film ?
- Est- ce que tu veux regarder un film ?

- Schauen wir mal.
- Lass sehen.

Voyons voir !

Schauen Sie nicht auf mich!

Ne me regardez pas !

Schauen wir die Lösung an.

Voyons voir la solution.

Schauen Sie auf dieses Bild.

- Regarde ce tableau.
- Regardez cette photo.

Mit YouTube schauen sie normalerweise

Avec YouTube, ils regardent généralement

Schauen Sie sich die Anzahl der Ressourcen an. Schauen Sie sich die Artikel an

jetez un oeil au nombre de ressources jetez un oeil aux articles

- Schau genau zu.
- Schauen Sie genau zu.
- Schau gut zu.
- Schauen Sie gut zu.

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

Schauen Sie sich das Balkendiagramm an,

Et regardez ce graphique,

Okay, mal schauen, ob sie hineingeht.

On essaie de la mettre dedans.

Schauen wir einmal in diese Löcher.

Regardons dans ces trous.

Mal schauen, was unter diesem ist.

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

Jemand tut es, wir schauen nur

Quelqu'un le fait, on regarde juste

Schauen wir uns das Magnetfeld an

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Wir würden uns freuen zu schauen.

Nous serions heureux de regarder.

Schauen wir uns den Anfang an.

Regardons le début.

Sie schauen sich ein Theaterstück an.

Ils regardent une pièce de théâtre.

Wir sollten auf die Karte schauen.

Regardons le plan de la ville !

Schauen Sie bitte dieses Foto an.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

Die meisten Spinnen schauen grauslich aus.

La plupart des araignées ont l'air moche.

Wir schauen die ganze Zeit Fernsehen.

Nous regardons tout le temps la télévision.

Mal schauen, ich hab noch mehr.

Voyons, j'en ai encore.

Schauen Sie sich dieses Bild an!

Regardez ce tableau.

Und auf anderen Communities zu schauen,

et de regarder d'autres communautés

Sie schauen nicht auf ihre Erfolgsquote,

ils ne regardent pas leur taux de réussite,

Sie schauen nicht auf alle Kritiken,

ils ne regardent pas tous les commentaires,

Schauen wir uns also die Wissenschaft an

Alors regardons la science

Schauen wir uns kurz den Virus an

Regardons brièvement le virus sous peu

Schauen wir uns alles etwas weicher an

regardons tout un peu plus doucement

Diejenigen, die sich fragen, schauen bitte dort

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

Schauen wir uns diese Tabelle genauer an

Examinons de plus près ce tableau

Warum schauen wir nicht bei ihr vorbei?

Pourquoi ne passons-nous pas la voir ?

Unser Haus brennt und wir schauen weg.

Notre maison brûle et nous regardons ailleurs.

- Schau mir zu.
- Schauen Sie mir zu.

- Regarde-moi !
- Regardez-moi !

Schauen wir uns nun einen Totimpfstoff an.

Pour prendre un exemple de vaccin inactif,

Schauen sie sich diesen großen Hammer an.

Regarde ce grand marteau.

Schauen Sie sich nach etwas Bestimmtem um?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous recherchiez ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu recherches ?
- Recherchez-vous quelque chose de particulier ?
- Recherchez-vous quelque chose en particulier ?
- Recherches-tu quelque chose de particulier ?
- Recherches-tu quelque chose en particulier ?

Sie werden nach meinem schönen Huhn schauen.

- Ils regarderont ma belle poule.
- Elles regarderont ma belle poule.

Aber sie schauen wirklich auf die Leistung

mais en rélaité, elles regardent vraiment les performances

Die zweite Sache, die du musst schauen

La deuxième chose que vous devez regarder

Stattdessen müssen Sie schauen bei Ihrem Kundenstamm,

Au lieu de cela, vous devez regarder à votre clientèle,

Schauen Sie sich die beliebtesten Regionen an

Commencez à regarder les régions les plus populaires

Schauen wir uns zuerst die roten Aufgaben an.

Nous concentrons nos efforts d'abord sur les rouges.

Mal schauen, was uns erwatet. Okay, weiter geht's.

Voyons ce qu'on trouvera là-bas. Bon, allez !

Schauen Sie sich diese schönen, faszinierenden Wesen an!

Regardez ces créatures magnifiques et fascinantes !

Bitte schauen Sie sich zuerst das Video an

veuillez d'abord regarder cette vidéo

Schauen Sie sich nicht nur die Kritik an

Ne vous contentez pas de regarder la critique

Jetzt schauen wir nicht einmal auf dein Gesicht

maintenant on ne regarde même pas ton visage

Schauen Sie sich das riesige Land Deutschland an

jetez un oeil à ce pays géant Allemagne

Schauen wir uns jetzt die technischen Spezifikationen an.

Regardons maintenant les spécifications techniques?

Schauen wir uns diese Kommentare alle zusammen an

Jetons un œil à ces commentaires tous ensemble

Schauen Sie und sehen Sie, wie sie leben?

Jetez un oeil et voyez comment ils vivent?

Wir schauen von hier auf einen solchen Stern

Nous regardons d'ici à une telle étoile

Um zu schauen, ob die Euter gesund sind.

pour voir si les mamelles sont saines.

- Alle schauen zu ihm auf.
- Alle achten ihn.

Tous l'admirent.

Schauen Sie, was sie mir zum Geburtstag brachte!

- Regarde ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !
- Regardez ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !

Schauen Sie sich Grönland und Afrika jetzt an.

Regardez le Groenland et l'Afrique.

Schauen Sie auf das Bild an der Wand.

- Regarde l'image sur le mur.
- Regardez l'image sur le mur.

- Wo guckst du Fernsehen?
- Wo schauen Sie fern?

- Où regardez-vous la télévision ?
- Où est-ce que vous regardez la télévision ?
- Où regardes-tu la télévision ?

Schauen Sie sich diese Fische im Teich an.

Regarde ces poissons dans l'étang.

Würdest du morgen bitte nach meinem Hund schauen?

Pourrais-tu, s'il te plait, surveiller mon chien demain ?

Bitte schauen Sie sich dieses Bild dort an.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

Schauen Sie mal! Ist das nicht Ihre Mutter?

Regardez ! N'est-ce pas votre mère ?

Im Allgemeinen, wenn Sie schauen Ihre gesamte Verkaufsabteilung

En général, lorsque vous regardez tout votre département des ventes

- Richtig, sie schauen bei allen Daten und Mustern,

- Bon, ils cherchent à toutes les données et modèles,

Mindestens 200 mal am Tag, auf mein Mobiltelefon schauen,

je regarde mon portable au moins 200 fois par jour

Schauen wir uns eine übliche Zeichnung einer Idee an,

Arrêtons-nous sur l'illustration très conventionnelle d'une idée

Schauen wir einmal, ob wir einen anderen Weg finden.

On va essayer de trouver un autre chemin.

Sollen wir es uns ansehen? Schauen wir einmal nach.

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !